Barbara - L'aigle noir (Live au Théâtre des Variétés 74) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Barbara - L'aigle noir (Live au Théâtre des Variétés 74)




L'aigle noir (Live au Théâtre des Variétés 74)
Черный орел (концерт в театре Варьете, 1974)
Tous les garçons et les filles de mon âge
Все парни и девушки моего возраста
Se promènent dans la rue deux par deux
Гуляют по улицам парами
Tous les garçons et les filles de mon âge
Все парни и девушки моего возраста
Savent bien ce que c'est d'être heureux
Знают, что значит быть счастливыми
Et les yeux dans les yeux et la main dans la main
И глядя друг другу в глаза, держась за руки
Ils s'en vont amoureux sans peur du lendemain
Они уходят влюбленные, не боясь завтрашнего дня
Oui mais moi, je vais seule par les rues, l'âme en peine
Да, но я брожу по улицам одна, с болью в душе
Oui mais moi, je vais seule, car personne ne m'aime
Да, но я брожу одна, потому что меня никто не любит
Mes jours comme mes nuits sont en tous points pareils
Мои дни, как и мои ночи, одинаковы во всем
Sans joies et pleins d'ennuis personne ne murmure "je t'aime"
Без радости и полны скуки, никто не шепчет мне люблю тебя"
à mon oreille
на ушко
Tous les garçons et les filles de mon âge
Все парни и девушки моего возраста
Font ensemble des projets d'avenir
Вместе строят планы на будущее
Tous les garçons et les filles de mon âge
Все парни и девушки моего возраста
Savent très bien ce qu'aimer veut dire
Очень хорошо знают, что значит любить
Et les yeux dans les yeux et la main dans la main
И глядя друг другу в глаза, держась за руки
Ils s'en vont amoureux sans peur du lendemain
Они уходят влюбленные, не боясь завтрашнего дня
Oui mais moi, je vais seule par les rues, l'âme en peine
Да, но я брожу по улицам одна, с болью в душе
Oui mais moi, je vais seule, car personne ne m'aime
Да, но я брожу одна, потому что меня никто не любит
Mes jours comme mes nuits sont en tous points pareils
Мои дни, как и мои ночи, одинаковы во всем
Sans joies et pleins d'ennuis oh! quand donc pour moi brillera le soleil?
Без радости и полны скуки, о, когда же для меня засияет солнце?
Comme les garçons et les filles de mon âge connaîtrais-je
Как парни и девушки моего возраста узнаю ли
Bientôt ce qu'est l'amour?
Я скоро, что такое любовь?
Comme les garçons et les filles de mon âge je me
Как парни и девушки моего возраста, я
Demande quand viendra le jour
Спрашиваю себя, когда наступит день
les yeux dans ses yeux et la main dans sa main
Когда, глядя в твои глаза и держа твою руку в своей руке
J'aurai le cœur heureux sans peur du lendemain
Мое сердце будет счастливо, не боясь завтрашнего дня
Le jour je n'aurai plus du tout l'âme en peine
День, когда у меня больше не будет боли в душе
Le jour moi aussi j'aurai quelqu'un qui m'aime
День, когда и у меня будет тот, кто меня полюбит





Writer(s): Rod Mc Kuen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.