Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'homme en habit rouge (Live au Théâtre des Variétés 74)
Der Mann im roten Gewand (Live im Théâtre des Variétés 74)
Il
venait,
je
ne
sais,
Er
kam,
ich
weiß
nicht
woher,
D'ici,
là-bas,
de
n'importe
où,
de
nulle
part,
Von
hier,
von
dort,
von
irgendwo,
von
nirgendwo,
Et
d'ailleurs,
on
s'en
fout,
Und
übrigens,
es
ist
uns
egal,
Nous,
on
l'avait
appelé
l'homme
en
habit
rouge,
Wir
nannten
ihn
den
Mann
im
roten
Gewand,
De
cristal,
et
de
feu,
Aus
Kristall
und
Feuer,
Fleurs
éclatées
comme
l'amour
à
la
lumière,
Blumen,
die
wie
Liebe
im
Licht
erstrahlten,
Fabuleux,
il
marchait,
Fabelhaft,
er
ging,
S'avançant
dans
le
soleil,
l'homme
en
habit
rouge,
Er
schritt
in
die
Sonne,
der
Mann
im
roten
Gewand,
Je
l'avais
rencontré
là,
dans
un
bar,
Ich
hatte
ihn
dort
getroffen,
in
einer
Bar,
Sur
une
planète
vraiment
bizarre,
Auf
einem
wirklich
seltsamen
Planeten,
Il
fumait
des
fleurs
aux
parfums
étranges,
Er
rauchte
Blumen
mit
seltsamen
Düften,
Et
qui
semblaient
l'envoyer
jusqu'aux
anges,
Und
die
ihn
zu
den
Engeln
zu
schicken
schienen,
Qui
es-tu,
d'où
viens-tu,
Wer
bist
du,
woher
kommst
du,
Miraculeusement
apparu,
dis-moi,
dis-moi,
dis-moi,
Wunderbar
erschienen,
sag
mir,
sag
mir,
sag
mir,
D'autre
part,
de
nulle
part,
Andererseits,
von
nirgendwo,
Dis-moi,
quel
est
ton
pays,
l'homme
en
habit
rouge,
Sag
mir,
welches
ist
dein
Land,
Mann
im
roten
Gewand,
Il
m'a
dit
"viens,
je
te
ferai
connaître,
Er
sagte
mir:
"Komm,
ich
werde
dich
kennenlernen
lassen,
Ce
pays
d'où
tu
pourras
enfin
naître",
Dieses
Land,
aus
dem
du
endlich
geboren
werden
kannst",
Et
j'ai
vu
des
lacs
aux
couleurs
étranges,
Und
ich
sah
Seen
mit
seltsamen
Farben,
Et
j'ai
cru
entendre
chanter
les
anges,
Und
ich
glaubte,
die
Engel
singen
zu
hören,
Fascinée,
envoûtée,
Fasziniert,
verzaubert,
J'ai
suivi
l'homme,
celui-là
en
habit
rouge,
Ich
folgte
dem
Mann,
diesem
da
im
roten
Gewand,
Je
marchais
près
de
lui,
Ich
ging
neben
ihm,
Rubis,
velours,
et
sur
le
cœur
des
pavots
rouges,
Rubine,
Samt,
und
auf
dem
Herzen
rote
Mohnblumen,
De
cristal
et
de
feu,
Aus
Kristall
und
Feuer,
Fleurs
éclatées
comme
l'amour
à
la
lumière,
Blumen,
die
wie
Liebe
im
Licht
erstrahlten,
J'ai
suivi,
j'ai
aimé,
Ich
folgte,
ich
liebte,
Avec
lui,
je
vivais
ma
vie
en
habit
rouge,
Mit
ihm
lebte
ich
mein
Leben
im
roten
Gewand,
Puis
il
a
disparu
un
soir,
Dann
verschwand
er
eines
Abends,
Pour
une
planète
encore
plus
bizarre,
Für
einen
noch
seltsameren
Planeten,
Parfumée
de
fleurs
aux
parfums
étranges,
Parfümiert
mit
Blumen
mit
seltsamen
Düften,
Il
a
fini
par
rejoindre
les
anges,
Er
erreichte
schließlich
die
Engel,
Apparu,
disparu,
Erschienen,
verschwunden,
Magicien
du
matin,
surgi
de
la
lumière,
Magier
des
Morgens,
aus
dem
Licht
aufgetaucht,
Rendez-moi,
l'homme
qui,
Gebt
mir
den
Mann
zurück,
der
Faisait
ma
vie
en
fleurs
de
feu
de
pavots
rouges,
Mein
Leben
in
Feuerblumen
aus
roten
Mohnblumen
gestaltete,
Mon
habit
se
ternit,
Mein
Gewand
wird
stumpf,
Mes
fleurs
se
fanent
et
j'ai
perdu
ma
lumière,
Meine
Blumen
verwelken
und
ich
habe
mein
Licht
verloren,
Rendez-moi,
celui-là,
Gebt
mir
den
zurück,
der
Qui
venait,
je
ne
sais,
Kam,
ich
weiß
nicht
woher,
D'ici,
là-bas,
de
n'importe
où,
de
nulle
part,
Von
hier,
von
dort,
von
irgendwo,
von
nirgendwo,
Rendez-moi,
l'homme
qui,
Gebt
mir
den
Mann
zurück,
der
Faisait
ma
vie
en
fleurs
de
feu
de
pavots
rouges,
Mein
Leben
in
Feuerblumen
aus
roten
Mohnblumen
gestaltete,
L'homme
en
habit
rouge,
Der
Mann
im
roten
Gewand,
L'homme
en
habit
rouge...
Der
Mann
im
roten
Gewand...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): . Barbara, Gerard Bourgeois
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.