Barbara - L’homme en habit rouge (Live à l'Olympia / 1978) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Barbara - L’homme en habit rouge (Live à l'Olympia / 1978)




L’homme en habit rouge (Live à l'Olympia / 1978)
Мужчина в красном (концерт в Олимпии / 1978)
Il venait, je ne sais
Он приходил, я не знаю,
D'ici, là-bas, de n'importe où, de nulle part
Отсюда ли, оттуда ли, откуда угодно, ниоткуда,
Et d'ailleurs, on s'en fout
И, впрочем, какая разница,
Nous, on l'avait appelé l'homme en habit rouge
Мы звали его мужчиной в красном,
De cristal, et de feu
Из хрусталя и огня.
Fleurs éclatées comme l'amour à la lumière
Цветы, распустившиеся, как любовь на свету,
Fabuleux, il marchait
Сказочный, он шел,
S'avançant dans le soleil, l'homme en habit rouge
Ступая в солнечных лучах, мужчина в красном.
Je l'avais rencontré là, dans un bar
Я встретила его там, в баре,
Sur une planète vraiment bizarre
На поистине странной планете,
Il fumait des fleurs aux parfums étranges
Он курил цветы со странными ароматами,
Et qui semblaient l'envoyer jusqu'aux anges
И казалось, они возносили его к ангелам.
Qui es-tu, d'où viens-tu
Кто ты, откуда ты взялся,
Miraculeusement apparu, dis-moi, dis-moi, dis-moi
Чудесным образом появившийся, скажи мне, скажи, скажи,
D'autre part, de nulle part
С другой стороны, ниоткуда,
Dis-moi, quel est ton pays, l'homme en habit rouge
Скажи, что за страна твоя, мужчина в красном?
Il m'a dit "viens, je te ferai connaître
Он сказал: "Пойдем, я покажу тебе
Ce pays d'où tu pourras enfin naître"
Ту страну, где ты наконец сможешь родиться заново".
Et j'ai vu des lacs aux couleurs étranges
И я увидела озера странных цветов,
Et j'ai cru entendre chanter les anges
И мне почудилось, что я слышу пение ангелов.
Fascinée, envoûtée
Очарованная, завороженная,
J'ai suivi l'homme, celui-là en habit rouge
Я следовала за мужчиной, за тем, в красном,
Je marchais près de lui
Я шла рядом с ним,
Rubis, velours, et sur le cœur des pavots rouges
Рубины, бархат, и на сердце - красные маки,
De cristal et de feu
Из хрусталя и огня,
Fleurs éclatées comme l'amour à la lumière
Цветы, распустившиеся, как любовь на свету,
J'ai aimé, j'ai suivi
Я любила, я следовала,
Avec lui, je vivais ma vie en habit rouge
С ним я жила свою жизнь в красном,
Puis il a disparu un soir
Потом он исчез однажды вечером,
Pour une planète encore plus bizarre
На еще более странную планету,
Parfumée de fleurs aux parfums étranges
Благоухающую цветами со странными ароматами,
Il a fini par rejoindre les anges
Он наконец присоединился к ангелам.
Apparu, disparu
Появился, исчез,
Magicien du matin, surgi de la lumière
Волшебник утра, возникший из света,
Rendez-moi, l'homme qui
Верните мне мужчину, который
Faisait ma vie en fleurs de feu de pavots rouges
Наполнял мою жизнь огненными цветами красных маков,
Mon habit se ternit
Мой наряд тускнеет,
Mes fleurs se fanent et j'ai perdu ma lumière
Мои цветы увядают, и я потеряла свой свет,
Rendez-moi, celui-là
Верните мне того,
Qui venait, je ne sais
Кто приходил, я не знаю,
D'ici, là-bas, de n'importe où, de nulle part
Отсюда ли, оттуда ли, откуда угодно, ниоткуда.
Rendez-moi, l'homme qui
Верните мне мужчину, который
Faisait ma vie en fleurs de feu de pavots rouges
Наполнял мою жизнь огненными цветами красных маков,
L'homme en habit rouge
Мужчину в красном,
L'homme en habit rouge
Мужчину в красном.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.