Barbara - L'île aux mimosas (Enregistrement studio inédit) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Barbara - L'île aux mimosas (Enregistrement studio inédit)




L'île aux mimosas (Enregistrement studio inédit)
Mimosa Island (Unreleased Studio Recording)
Il y a si peu de temps,
There is so little time,
Entre vivre et mourir,
Between living and dying,
Qu'il faudrait bien pourtant,
We really must,
S'arrêter de courir,
Stop running,
Toi que j'ai souvent cherché,
You, whom I've often sought,
A travers d'autres regards,
Through the eyes of others,
Et si l'on s'était trouvés,
What if we had found each other,
Et qu'il ne soit pas trop tard,
And it's not too late,
Pour le temps qui me reste à vivre,
For the time I have left to live,
Stopperais-tu ta vie ivre,
Would you stop your drunken life,
Pour pouvoir vivre avec moi,
To live with me,
Sur ton île aux mimosas,
On your Mimosa Island,
Et comme deux chevaux,
And like two horses,
Courant dans la prairie,
Running through the meadow,
Et comme deux oiseaux,
And like two birds,
Volant vers l'infini,
Flying towards infinity,
Et comme deux ruisseaux,
And like two streams,
Cherchant le même lit,
Seeking the same bed,
Nous irions dans le temps,
We would go in time,
Droits comme des roseaux,
Straight as reeds,
Quand sous le poids des ans,
When under the weight of years,
Nous courberions le dos,
We would bend our backs,
Ce serait pour mieux boire,
It would be to better drink,
Ensemble à la même eau,
Together at the same water,
Et si tu m'avais cherchée,
And if you had looked for me,
De soir en soir, de bar en bar,
From night to night, from bar to bar,
Imagine que tu m'aies trouvée,
Imagine that you found me,
Et qu'il ne soit pas trop tard,
And it's not too late,
Pour le temps qu'il me reste à vivre,
For the time I have left to live,
J'amarrerais mon piano ivre,
I would moor my drunken piano,
Pour pouvoir vivre avec toi,
To live with you,
Sur ton île aux mimosas,
On your Mimosa Island,
Nous aurions la fierté,
We would have the pride,
Des tours de cathédrales,
Of the towers of cathedrals,
Et nous serions plus près,
And we would be closer,
Du ciel et des étoiles,
To the sky and the stars,
Nous saurions le secret,
We would know the secret,
Des aurores boréales,
Of the auroras,
Il y a si peu de temps,
There is so little time,
Entre vivre et mourir,
Between living and dying,
Qu'il faudrait bien pourtant,
We really must,
S'arrêter de courir,
Stop running,
Et prendre un peu de temps,
And take a little time,
De voir les fleurs s'ouvrir,
To see the flowers bloom,
De voir les fleurs s'ouvrir,
To see the flowers bloom,
Toi que j'ai souvent cherché,
You, whom I've often sought,
A travers d'autres regards,
Through the eyes of others,
Et si l'on s'était trouvés,
What if we had found each other,
Et qu'il ne soit pas trop tard...
And it's not too late...





Writer(s): barbara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.