Paroles et traduction Barbara - L'Ile Aux Mimosas - Live
L'Ile Aux Mimosas - Live
Mimosa Island - Live
Il
y
a
si
peu
de
temps
There
is
so
little
time
Entre
vivre
et
mourir
Between
living
and
dying
Qu'il
faudrait
bien
pourtant
That
we
should
really
S'arrêter
de
courir
Stop
running
Toi
que
j'ai
souvent
cherché,
à
travers
d'autres
regards
You
who
I
have
often
searched
for,
through
the
eyes
of
others
Et
si
l'on
s'était
trouvés
et
qu'il
ne
soit
pas
trop
tard
And
if
we
had
found
each
other
and
it's
not
too
late
Pour
le
temps
qu'il
me
reste
à
vivre,
stopperais-tu
ta
vie
ivre
For
the
time
I
have
left
to
live,
would
you
stop
your
drunken
life
Pour
pouvoir
vivre
avec
moi
sur
ton
île
aux
mimosas
So
that
we
could
live
together
on
your
Mimosa
Island
Et
comme
deux
chevaux
courant
dans
la
prairie
And
like
two
horses
running
through
the
meadow
Et
comme
deux
oiseaux
volant
vers
l'infini
And
like
two
birds
flying
to
infinity
Et
comme
deux
ruisseaux
cherchant
le
même
lit
And
like
two
streams
seeking
the
same
bed
Nous
irions
dans
le
temps
droits
comme
des
roseaux
We
would
go
through
time
standing
tall
like
reeds
Quand
sous
le
poids
des
ans,
nous
courberions
le
dos
When
under
the
weight
of
years,
we
bend
our
backs
Ce
serait
pour
mieux
boire,
ensemble
à
la
même
eau
It
would
be
better
to
drink
together
from
the
same
water
Et
si
tu
m'avais
cherchée
(bande
d'asssassins)
de
soir
en
soir,
de
bar
en
bar
And
if
you
had
searched
for
me
(you
son
of
a
gun)
from
evening
to
morning,
from
bar
to
bar
Et
si
tu
m'avais
trouvée
(je
t'ai
treouvé)
And
if
you
had
found
me
(I
have
found
you)
Et
qu'il
ne
soit
pas
trop
tard
(il
n'est
pas
trop
tard)
And
if
it's
not
too
late
(it's
not
too
late)
Pour
le
temps
qu'il
me
reste
à
vivre,
je
sonnerai
mon
piano
ivre
For
the
time
I
have
left
to
live,
I
will
play
my
drunken
piano
Pour
pouvoir
vivre
avec
toi,
sur
ton
île
aux
mimosas
So
that
we
could
live
together,
on
your
Mimosa
Island
Nous
aurions
la
fierté
des
tours
de
cathédrales
We
would
have
the
pride
of
cathedral
towers
Et
nous
serions
plus
près
du
ciel
et
des
étoiles
And
we
would
be
closer
to
the
sky
and
the
stars
Et
nous
saurions
le
secret
des
aurores
boréales
And
we
would
know
the
secret
of
the
northern
lights
Il
y
a
si
peu
de
temps
entre
vivre
et
mourir
There
is
so
little
time
between
living
and
dying
Faudrait
bien
pourtant,
s'arrêter
de
courir
We
should
really
stop
running
Toi
que
j'ai
souvent
cherché,
à
travers
d'autres
regards
You
who
I
have
often
searched
for,
through
the
eyes
of
others
Et
si
l'on
s'était
trouvés
et
qu'il
ne
soit
pas
trop
tard
And
if
we
had
found
each
other
and
it's
not
too
late
Ho,
le
temps,
le
temps
qu'il
me
reste
à
vivre
Oh,
the
time,
the
time
I
have
left
to
live
Que
j'aimerai
vivre
avec
toi
sur
ton
île
aux
mimosas
That
I
will
love
living
with
you
on
your
Mimosa
Island
Toi
que
j'ai
cherché
You
that
I've
been
searching
for
À
travers
d'autres
regards
Through
the
eyes
of
others
Ho,
le
temps,
le
temps
qu'il
me
reste
à
vivre
Oh,
the
time,
the
time
I
have
left
to
live
Que
j'aimerai
vivre
avec
toi
sur
ton
île
aux
mimosas
That
I
will
love
living
with
you
on
your
Mimosa
Island
Toi
que
j'ai
cherchée
You
that
I've
been
searching
for
À
travers
d'autres
regards
Through
the
eyes
of
others
Ho,
le
temps,
le
temps
qu'il
me
reste
à
vivre
Oh,
the
time,
the
time
I
have
left
to
live
Que
j'aimerai
vivre
avec
toi
sur
ton
île
aux
mimosas
That
I
will
love
living
with
you
on
your
Mimosa
Island
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): barbara, luc plamondon
Album
Châtelet
date de sortie
01-02-1994
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.