Barbara - L'Ile Aux Mimosas - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Barbara - L'Ile Aux Mimosas - Live




L'Ile Aux Mimosas - Live
Mimosa Island - Live
Il y a si peu de temps
There is so little time
Entre vivre et mourir
Between living and dying
Qu'il faudrait bien pourtant
That we should really
S'arrêter de courir
Stop running
Toi que j'ai souvent cherché, à travers d'autres regards
You who I have often searched for, through the eyes of others
Et si l'on s'était trouvés et qu'il ne soit pas trop tard
And if we had found each other and it's not too late
Pour le temps qu'il me reste à vivre, stopperais-tu ta vie ivre
For the time I have left to live, would you stop your drunken life
Pour pouvoir vivre avec moi sur ton île aux mimosas
So that we could live together on your Mimosa Island
Et comme deux chevaux courant dans la prairie
And like two horses running through the meadow
Et comme deux oiseaux volant vers l'infini
And like two birds flying to infinity
Et comme deux ruisseaux cherchant le même lit
And like two streams seeking the same bed
Nous irions dans le temps droits comme des roseaux
We would go through time standing tall like reeds
Quand sous le poids des ans, nous courberions le dos
When under the weight of years, we bend our backs
Ce serait pour mieux boire, ensemble à la même eau
It would be better to drink together from the same water
Et si tu m'avais cherchée (bande d'asssassins) de soir en soir, de bar en bar
And if you had searched for me (you son of a gun) from evening to morning, from bar to bar
Et si tu m'avais trouvée (je t'ai treouvé)
And if you had found me (I have found you)
Et qu'il ne soit pas trop tard (il n'est pas trop tard)
And if it's not too late (it's not too late)
Pour le temps qu'il me reste à vivre, je sonnerai mon piano ivre
For the time I have left to live, I will play my drunken piano
Pour pouvoir vivre avec toi, sur ton île aux mimosas
So that we could live together, on your Mimosa Island
Nous aurions la fierté des tours de cathédrales
We would have the pride of cathedral towers
Et nous serions plus près du ciel et des étoiles
And we would be closer to the sky and the stars
Et nous saurions le secret des aurores boréales
And we would know the secret of the northern lights
Il y a si peu de temps entre vivre et mourir
There is so little time between living and dying
Faudrait bien pourtant, s'arrêter de courir
We should really stop running
Toi que j'ai souvent cherché, à travers d'autres regards
You who I have often searched for, through the eyes of others
Et si l'on s'était trouvés et qu'il ne soit pas trop tard
And if we had found each other and it's not too late
Ho, le temps, le temps qu'il me reste à vivre
Oh, the time, the time I have left to live
Que j'aimerai vivre avec toi sur ton île aux mimosas
That I will love living with you on your Mimosa Island
Toi que j'ai cherché
You that I've been searching for
À travers d'autres regards
Through the eyes of others
Ho, le temps, le temps qu'il me reste à vivre
Oh, the time, the time I have left to live
Que j'aimerai vivre avec toi sur ton île aux mimosas
That I will love living with you on your Mimosa Island
Toi que j'ai cherchée
You that I've been searching for
À travers d'autres regards
Through the eyes of others
Ho, le temps, le temps qu'il me reste à vivre
Oh, the time, the time I have left to live
Que j'aimerai vivre avec toi sur ton île aux mimosas
That I will love living with you on your Mimosa Island





Writer(s): barbara, luc plamondon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.