Paroles et traduction Barbara - La Louve
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aux
matins
frêles
des
lacs
de
neige
At
the
frail
morning
of
snowy
lakes
Aux
matins
froids
aux
reflets
grêges
On
cold
mornings
with
gray
reflections
Aux
soleils,
frissons
de
l'hiver
In
the
shivering
winter
sun
Je
suis
la
louve
solitaire
I
am
the
solitary
she-wolf
J'allais
sur
mes
terrains
de
guerre
I
went
to
my
hunting-grounds
Cachée,
chassant
sur
mes
chemins
Hidden,
prowling
on
my
trails
Soudain,
sur
un
socle
de
pierre
Suddenly,
on
a
pedestal
of
stone
Il
m'est
apparu
un
grand
chien
There
appeared
a
large
dog
before
me
Et
moi
la
louve,
moi
la
reine
And
I
the
she-wolf,
I
the
queen
Et
moi
la
faim,
et
moi
l'instinct
And
I
the
hunger,
and
I
the
instinct
J'ai
posé
ma
tête
de
fauve
I
laid
my
wild
head
Dans
la
fourrure
du
grand
chien
In
the
big
dog's
fur
Et
le
chien,
au
midi
frileux
And
the
dog,
in
the
chilly
noontide
A
suivi
ma
piste
et
ma
chasse
Followed
my
trail
and
my
hunt
Et
j'ai
cru
voir
dedans
ses
yeux
And
I
thought
I
saw
in
his
eyes
Le
reflet
d'un
éclair
qui
passe
The
reflection
of
a
passing
lightning
Il
faut
croire
qu'il
était
fou
I
must
believe
he
was
mad
Quand
il
me
suivit
dans
la
neige
When
he
followed
me
in
the
snow
N'étant
qu'un
chien,
il
se
crut
loup
Being
but
a
dog,
he
thought
himself
a
wolf
Et
prit
sa
patte
dans
mon
piège
And
got
his
paw
caught
in
my
trap
Mais
moi
la
louve,
moi
la
reine
But
I
the
she-wolf,
I
the
queen
Et
moi
la
faim,
et
moi
l'instinct
And
I
the
hunger,
and
I
the
instinct
J'ai
ouvert
le
piège
de
fer
I
opened
the
iron
trap
Et
mordu
sa
cuisse
de
chien
And
bit
his
dog's
thigh
Mais
au
nid,
au
doux
crépuscule
But
in
the
nest,
at
the
sweet
twilight
Entre
chien
et
loup,
au
palais
Between
dog
and
wolf,
in
the
palace
Couchés
sur
notre
lit
d'épines
Lying
on
our
bed
of
thorns
Moi,
la
louve,
j'ai
léché
ses
plaies
I,
the
she-wolf,
licked
his
wounds
Aux
matins
frêles
des
lacs
de
neige
At
the
frail
morning
of
snowy
lakes
Aux
matins
froids
aux
reflets
grèges
On
cold
mornings
with
gray
reflections
Aux
soleils,
frissons
de
l'hiver
In
the
shivering
winter
sun
Je
reste
la
louve
solitaire
I
remain
the
solitary
she-wolf
Solitaire,
solitaire,
solitaire
Solitary,
solitary,
solitary
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Monique Serf, Francois Leon Wertheimer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.