Paroles et traduction Barbara - La Solitude (Live - Olympia 69)
Je
l'ai
trouvée
devant
ma
porte,
Я
нашел
ее
у
своей
двери.,
Un
soir,
que
je
rentrais
chez
moi.
Однажды
вечером,
когда
я
шел
домой.
Partout,
elle
me
fait
escorte.
Повсюду
она
сопровождает
меня.
Elle
est
revenue,
elle
est
là,
Она
вернулась,
она
здесь.,
La
renifleuse
des
amours
mortes.
Нюхательница
мертвой
любви.
Elle
m'a
suivie,
pas
à
pas.
Она
шаг
за
шагом
следовала
за
мной.
La
garce,
que
le
Diable
l'emporte!
Сучка,
да
победит
ее
Дьявол!
Elle
est
revenue,
elle
est
là
Она
вернулась,
она
здесь.
Avec
sa
gueule
de
carême
С
его
устами
Великого
поста
Avec
ses
larges
yeux
cernés,
С
широко
раскрытыми
глазами,
Elle
nous
fait
le
cur
à
la
traîne,
Она
заставляет
нас
отставать.,
Elle
nous
fait
le
cur
à
pleurer,
Она
заставляет
нас
плакать,
Elle
nous
fait
des
mains
blêmes
Она
машет
нам
бледными
руками.
Et
de
longues
nuits
désolées.
И
долгие
тоскливые
ночи.
La
garce!
Elle
nous
ferait
même
Стерва!
Она
бы
даже
сделала
нас
L'hiver
au
plein
cur
de
l'été.
Зима
в
разгар
лета.
Dans
ta
triste
robe
de
moire
В
твоем
печальном
муаровом
платье.
Avec
tes
cheveux
mal
peignés,
С
твоими
плохо
зачесанными
волосами,
T'as
la
mine
du
désespoir,
У
тебя
мина
отчаяния.,
Tu
n'es
pas
belle
à
regarder.
На
тебя
нехорошо
смотреть.
Allez,
va
t-en
porter
ailleurs
Давай,
носи
их
в
другом
месте.
Ta
triste
gueule
de
l'ennui.
Твоя
печальная
морда
от
скуки.
Je
n'ai
pas
le
goût
du
malheur.
У
меня
нет
вкуса
к
несчастью.
Va
t-en
voir
ailleurs
si
j'y
suis!
Иди
и
посмотри
в
другом
месте,если
я
там
буду!
Je
veux
encore
rouler
des
hanches,
Я
все
еще
хочу
кататься
на
бедрах,
Je
veux
me
saouler
de
printemps,
Я
хочу
напиться
весной.,
Je
veux
m'en
payer,
des
nuits
blanches,
Я
хочу
заплатить
за
это,
бессонные
ночи.,
A
cur
qui
bat,
à
cur
battant.
За
то,
что
бьется,
за
то,
что
бьется.
Avant
que
sonne
l'heure
blême
Прежде
чем
наступит
бледный
час
Et
jusqu'à
mon
souffle
dernier,
И
до
моего
последнего
вздоха.,
Je
veux
encore
dire
"je
t'aime"
Я
снова
хочу
сказать
"Я
люблю
тебя".
Et
vouloir
mourir
d'aimer.
И
желание
умереть
от
любви.
Elle
a
dit:
"Ouvre-moi
ta
porte.
Она
сказала:
"Открой
мне
свою
дверь.
Je
t'avais
suivie
pas
à
pas.
Я
следовал
за
тобой
шаг
за
шагом.
Je
sais
que
tes
amours
sont
mortes.
Я
знаю,
что
твоя
любовь
умерла.
Je
suis
revenue,
me
voilà.
Я
вернулась,
вот
и
я.
Ils
t'ont
récité
leurs
poèmes,
Они
читали
тебе
свои
стихи.,
Tes
beaux
messieurs,
tes
beaux
enfants,
Твои
прекрасные
господа,
твои
прекрасные
дети,
Tes
faux
Rimbaud,
tes
faux
Verlaine.
Твои
фальшивые
Рембо,
твои
фальшивые
Верлена.
Eh!
bien,
c'est
fini,
maintenant."
Ну,
теперь
все
кончено".
Depuis,
elle
me
fait
des
nuits
blanches.
С
тех
пор
она
делает
меня
бессонными
ночами.
Elle
s'est
pendue
à
mon
cou,
Она
повисла
у
меня
на
шее.,
Elle
s'est
enroulée
à
mes
genoux.
Она
свернулась
у
меня
на
коленях.
Partout,
elle
me
fait
escorte
Повсюду
она
сопровождает
меня.
Et
elle
me
suit,
pas
à
pas.
И
она
идет
за
мной,
шаг
за
шагом.
Elle
m'attend
devant
ma
porte.
Она
ждет
меня
у
моей
двери.
Elle
est
revenue,
elle
est
là,
Она
вернулась,
она
здесь.,
La
solitude,
la
solitude...
Одиночество,
одиночество...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Duke Ellington, Eddie De Lange, Irving Mills, Edgar Delange
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.