Barbara - La mort (Live - Pantin 81) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Barbara - La mort (Live - Pantin 81)




La mort (Live - Pantin 81)
Death (Live - Pantin 81)
Qui est cette femme qui marche dans les rues?
Who is this woman walking the streets?
va-t-elle
Where is she going
Dans la nuit brouillard souffle un hiver glacé,
In the foggy night where a icy winter blows,
Que fait-elle?
What is she doing?
Cachée par un grand foulard de soie,
Hidden by a big silk scarf,
A peine si l'on aperçoit la forme de son visage,
Her face can barely be glimpsed,
La ville est un désert blanc
The city is a white desert
Qu'elle traverse comme une ombre
Which she crosses like a shadow
Irréelle.
Unreal.
Qui est cette femme qui marche dans les rues?
Who is this woman walking the streets?
Qui est-elle?
Who is she?
A quel rendez-vous d'amour mystérieux
To what mysterious rendezvous
Se rend-elle?
Is she going?
Elle vient d'entrer dessous un porche
She has just entered under a porch
Et, lentement, prend l'escalier.
And slowly takes the stairs.
va-t-elle?
Where is she going?
Une porte s'est ouverte.
A door has opened.
Elle est entrée sans frapper
She entered without knocking
Devant elle.
In front of her.
Sur un grand lit, un homme est couché
A man is lying on a big bed,
Il lui dit: " Je t'attendrais,
He says to her: "I have been waiting for you,
Ma cruelle. "
My cruel one."
Dans la chambre rien ne bouge,
In the room where nothing moves,
Elle a tiré les rideaux.
She has drawn the curtains.
Sur un coussin de soie rouge,
On a red silk cushion,
Elle a posé son manteau
She has put down her coat
Et, belle comme une épousée,
And, beautiful as a bride,
Dans sa longue robe blanche
In her long white dress
En dentelle,
In lace,
Elle s'est penchée sur lui, qui semblait émerveillé.
She leans over him, who seemed amazed.
Que dit-elle?
What is she saying?
Elle a reprit l'escalier, elle est ressortie dans les rues.
She went back down the stairs, she went out into the streets again.
va cette femme, en dentelles?
Where is this woman, in lace, going?
Qui est cette femme?
Who is this woman?
Elle est belle.
She is beautiful,
C'est la dernière épousée,
She is the last bride,
Celle qui vient sans qu'on appelle,
The one who comes unannounced,
La fidèle.
The faithful one.
C'est l'épouse de la dernière heure,
She is the bride of the last hour,
Celle qui vient lorsque l'on pleure,
The one who comes when we are crying,
La cruelle.
The cruel one.
C'est la mort, la mort qui marche dans les rues.
This is death, death walking the streets.
Méfie-toi.
Beware.
Referme bien tes fenêtres,
Lock your windows well,
Que jamais, elle ne pénètre chez toi.
May she never enter your home.
Cette femme, c'est la mort,
This woman is death,
La mort, la mort, la mort...
Death, death, death...





Writer(s): Jacques Brel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.