Barbara - La mort (Live à l'Olympia, 1978) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Barbara - La mort (Live à l'Olympia, 1978)




La mort (Live à l'Olympia, 1978)
Death (Live at the Olympia, 1978)
Qui est cette femme qui marche dans les rues?
Who is this woman walking in the streets?
va-t-elle
Where is she going
Dans la nuit brouillard souffle un hiver glacé
In the foggy night where blows an icy winter
Que fait-elle?
What is she doing?
Cachée par un grand foulard de soie
Hidden by a big silk scarf
A peine si l'on aperçoit la forme de son visage
We barely see the shape of her face
La ville est un désert blanc
The city is a white desert
Qu'elle traverse comme une ombre
That she crosses like a shadow
Irréelle
Unreal
Qui est cette femme qui marche dans les rues?
Who is this woman walking in the streets?
Qui est-elle?
Who is she?
A quel rendez-vous d'amour mystérieux
To what mysterious love rendezvous
Se rend-elle?
Is she going?
Elle vient d'entrer dessous un porche
She has just entered under a porch
Et, lentement, prend l'escalier
And, slowly, takes the stairs
va-t-elle?
Where is she going?
Une porte s'est ouverte
A door has opened
Elle est entrée sans frapper
She has entered without knocking
Devant elle
Before her
Sur un grand lit, un homme est couché
On a big bed, a man is lying
Il lui dit Je t'attendrais
He says to her I was waiting for you
Ma cruelle
My cruel one
Dans la chambre rien ne bouge
In the room where nothing moves
Elle a tiré les rideaux
She has pulled the curtains
Sur un coussin de soie rouge
On a red silk pillow
Elle a posé son manteau
She has put down her coat
Et, belle comme une épousée
And, beautiful as a bride
Dans sa longue robe blanche
In her long white dress
En dentelle
In lace
Elle s'est penchée sur lui, qui semblait émerveillé
She has leaned over him, who seemed amazed
Que dit-elle?
What is she saying?
Elle a reprit l'escalier, elle est ressortie dans les rues
She has taken the stairs back, she has gone out in the streets
va cette femme, en dentelles?
Where is this woman going, in lace?
Qui est cette femme?
Who is this woman?
Elle est belle
She is beautiful
C'est la dernière épousée
She is the last bride
Celle qui vient sans qu'on appelle
The one who comes without being called
La fidèle
The faithful one
C'est l'épouse de la dernière heure
She is the bride of the last hour
Celle qui vient lorsque l'on pleure
The one who comes when we cry
La cruelle
The cruel one
C'est la mort, la mort qui marche dans les rues
It is death, death who walks in the streets
Méfie-toi
Beware
Referme bien tes fenêtres
Close your windows well
Que jamais, elle ne pénètre chez toi
That she may never enter your home
Cette femme, c'est la mort
This woman is death
La mort, la mort, la mort
Death, death, death





Writer(s): MORT SHUMAN, ERIC BLAU, JACQUES BREL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.