Paroles et traduction Barbara - La musique (Live - Pantin 81)
La musique (Live - Pantin 81)
The Music (Live - Pantin 81)
Te
souviens-tu
de
cette
nuit,
Do
you
remember
that
night,
De
cette
belle
nuit
d'automne?
That
beautiful
autumn
night?
Je
t'avais
fait,
je
m'en
souviens,
I
had
made
you,
I
remember,
Une
chanson
de
trois
fois
rien.
A
song
of
nothing.
Si
les
mots
se
sont
envolés
If
the
words
have
flown
away
Par
notre
fenêtre
entr'ouverte,
Through
our
half-open
window,
La
musique,
la
musique,
The
music,
the
music,
La
musique
nous
est
restée.
The
music
remained
for
us.
Les
Cosanini
sont
partis.
The
Cosaninis
are
gone.
Je
crois
qu'ils
ne
reviendront
plus
I
don't
think
they'll
be
back
anymore,
Et
la
rivière
est
asséchée
And
the
river
has
dried
up
Là
où
nous
allions
nous
baigner.
Where
we
used
to
go
swimming.
Dans
les
allées
du
grand
canal,
In
the
alleys
of
the
Grand
Canal,
Les
arbres
sont
décapités.
The
trees
have
been
beheaded.
Il
ne
reste
plus
rien,
Nothing
is
left,
Rien,
plus
rien
Nothing,
nothing
Que
la
musique,
But
the
music,
Cette
musique,
This
music,
Ces
quelques
notes,
These
few
notes,
Ce
trois
fois
rien
This
nothing
Que
je
t'avais
fait,
ce
soir-là.
That
I
had
made
you,
that
evening.
Tu
disais
"Ma
musique".
You
said
"My
music".
Tu
verras
ta
musique
You'll
see
your
music
A
l'heure
où
je
n'aurai
plus
rien.
At
a
time
when
I
have
nothing
left.
Elle
te
sera
comme
un
soleil.
It
will
be
like
a
sun
to
you.
Dans
ta
cellule
de
béton
gris
In
your
cell
of
gray
concrete
Où
tu
as
grillagé
tes
jours,
Where
you
have
grilled
your
days,
J'imagine
ta
solitude
I
imagine
your
solitude
Et
je
connais
ton
désarroi.
And
I
know
your
despair.
Peut-être
que,
sur
ton
transistor,
Perhaps,
on
your
transistor,
Il
t'arrive
d'entendre
ma
voix.
You
happen
to
hear
my
voice.
C'est
le
seul
moyen
qu'il
me
reste
This
is
the
only
way
left,
Pour
que
parvienne
jusqu'à
toi
For
this
to
reach
you
Cette
musique,
This
music,
Quelques
notes,
A
few
notes,
Trois
fois
rien,
Nothing,
Pour
toi,
rien
que
pour
toi.
For
you,
just
for
you.
Tu
disais
"ma
musique"
You
said
"my
music"
Et
ce
soir,
ta
musique,
And
tonight,
your
music,
Si
tu
crois
que
tu
n'as
plus
rien,
If
you
think
you
have
nothing
left,
Tu
vois
qu'elle
te
reste
encore.
You
see
that
it
is
still
there
for
you.
C'est
vrai
que
je
t'avais
promis,
It's
true
that
I
promised
you,
Lorsque
nous
nous
sommes
quittés
When
we
left
each
other
Que,
là
où
tu
vivrais
ta
vie,
That
where
you
will
live
your
life,
Ma
musique
t'accompagnerait.
My
music
would
accompany
you.
Au
long
de
ces
tristes
couloirs
Along
these
sad
corridors
Où
tu
marches
ta
vie
chagrin,
Where
you
walk
your
life
of
sorrow,
Fidèle
comme
la
mémoire,
Faithful
as
memory,
Je
sais
qu'elle
ira
jusqu'à
toi.
I
know
it
will
reach
you.
C'est
ta
musique,
This
is
your
music,
Mon
amour.
Ecoute:
My
love.
Listen:
Je
chante
ta
musique,
I
sing
your
music,
Quelques
notes,
A
few
notes,
Trois
fois
rien.
Nothing.
Pour
toi,
rien
que
pour
toi
For
you,
just
for
you,
Et,
dans
ton
hiver,
And
in
your
winter,
Et,
dans
ce
désert,
And
in
this
desert,
Qu'elle
brille
comme
un
soleil.
May
it
shine
like
a
sun.
C'est
ta
musique,
This
is
your
music,
Mon
amour,
ta
musique,
My
love,
your
music,
Trois
fois
rien,
Nothing,
Pour
toi,
rien
que
pour
toi
For
you,
just
for
you
Et,
dans
ton
hiver,
And
in
your
winter,
Et,
dans
ce
désert,
And
in
this
desert,
Qu'elle
brille
comme
un
soleil...
May
it
shine
like
a
sun...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): . Barbara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.