Barbara - La Musique - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Barbara - La Musique




La Musique
The Music
Te souviens-tu de cette nuit,
Do you remember that night,
De cette belle nuit d′automne?
That beautiful autumn night?
Je t'avais fait, je m′en souviens,
I had written for you, I remember,
Une chanson de trois fois rien.
A very simple song.
Si les mots se sont envolés
If the words have flown away
Par notre fenêtre entr'ouverte,
Through our half-open window,
La musique, la musique,
The music, the music,
La musique nous est restée.
The music has stayed with us.
Les Cosanini sont partis.
The Cosaninis are gone.
Je crois qu'ils ne reviendront plus
I don't think they will return,
Et la rivière est asséchée
And the river has dried up
nous allions nous baigner.
Where we used to go swimming.
Dans les allées du grand canal,
In the paths of the great canal,
Les arbres sont décapités.
The trees are beheaded.
Il ne reste plus rien,
Nothing is left,
Rien, plus rien
Nothing, nothing more
Que la musique,
Than the music,
Cette musique,
This music,
Ces quelques notes,
These few notes,
Ce trois fois rien
This very simple song
Que je t′avais fait, ce soir-là.
That I wrote for you that evening.
Tu disais "Ma musique".
You said "My music".
Tu verras ta musique
You will see your music
A l′heure je n'aurai plus rien.
When I have nothing left.
Elle te sera comme un soleil.
It will be like sunshine to you.
Dans ta cellule de béton gris
In your cell of gray concrete
tu as grillagé tes jours,
Where you have spent your days behind bars,
J′imagine ta solitude
I imagine your solitude
Et je connais ton désarroi.
And I know your despair.
Peut-être que, sur ton transistor,
Perhaps, on your transistor radio,
Il t'arrive d′entendre ma voix.
You happen to hear my voice.
C'est le seul moyen qu′il me reste
It is the only way I have left
Pour que parvienne jusqu'à toi
To send you
Cette musique,
This music,
Ta musique,
Your music,
Quelques notes,
A few notes,
Trois fois rien,
A simple song,
Pour toi, rien que pour toi.
For you, just for you.
Tu disais "ma musique"
You said "my music"
Et ce soir, ta musique,
And tonight, your music,
Si tu crois que tu n'as plus rien,
If you think you have nothing left,
Tu vois qu′elle te reste encore.
You see that you still have it.
C′est vrai que je t'avais promis,
It is true that I promised you,
Lorsque nous nous sommes quittés
When we said goodbye,
Que, tu vivrais ta vie,
That wherever you would live your life,
Ma musique t′accompagnerait.
My music would accompany you.
Au long de ces tristes couloirs
Along these sad corridors
tu marches ta vie chagrin,
Where you walk your life in sorrow,
Fidèle comme la mémoire,
Faithful like memory,
Je sais qu'elle ira jusqu′à toi.
I know it will go with you.
C'est ta musique,
It is your music,
Mon amour. Ecoute:
My love. Listen:
Je chante ta musique,
I sing your music,
Quelques notes,
A few notes,
Trois fois rien.
A simple song.
Pour toi, rien que pour toi
For you, just for you
Et, dans ton hiver,
And, in your winter,
Et, dans ce désert,
And, in this desert,
Qu′elle brille comme un soleil.
May it shine like sunshine.
C'est ta musique,
It is your music,
Mon amour, ta musique,
My love, your music,
Trois fois rien,
A simple song,
Pour toi, rien que pour toi
For you, just for you
Et, dans ton hiver,
And, in your winter,
Et, dans ce désert,
And, in this desert,
Qu'elle brille comme un soleil...
May it shine like sunshine...





Writer(s): Monique Serf


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.