Paroles et traduction Barbara - La solitude (live Olympia 78)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La solitude (live Olympia 78)
Одиночество (концерт в Олимпии, 1978)
Je
l′ai
trouvée
devant
ma
porte,
Я
встретила
её
у
порога,
Un
soir,
que
je
rentrais
chez
moi.
Однажды
вечером,
вернувшись
домой.
Partout,
elle
me
fait
escorte.
Повсюду
она
меня
сопровождает.
Elle
est
revenue,
elle
est
là,
Она
вернулась,
она
здесь,
La
renifleuse
des
amours
mortes.
Вынюхивательница
умерших
любовей.
Elle
m'a
suivie,
pas
à
pas.
Она
следовала
за
мной
по
пятам.
La
garce,
que
le
Diable
l′emporte!
Мразь,
чтоб
её
чёрт
побрал!
Elle
est
revenue,
elle
est
là
Она
вернулась,
она
здесь,
Avec
sa
gueule
de
carême
С
её
постной
рожей,
Avec
ses
larges
yeux
cernés,
С
её
широко
раскрытыми,
обведёнными
глазами,
Elle
nous
fait
le
cur
à
la
traîne,
Она
терзает
наши
сердца,
Elle
nous
fait
le
cur
à
pleurer,
Она
заставляет
наши
сердца
плакать,
Elle
nous
fait
des
mains
blêmes
Она
делает
наши
руки
бледными
Et
de
longues
nuits
désolées.
И
ночи
длинными
и
безрадостными.
La
garce!
Elle
nous
ferait
même
Мразь!
Она
даже
способна
наслать
L'hiver
au
plein
cur
de
l'été.
Зиму
посреди
лета.
Dans
ta
triste
robe
de
moire
В
твоём
печальном
платье
из
муара,
Avec
tes
cheveux
mal
peignés,
С
твоими
растрёпанными
волосами,
T′as
la
mine
du
désespoir,
У
тебя
вид
отчаяния,
Tu
n′es
pas
belle
à
regarder.
На
тебя
неприятно
смотреть.
Allez,
va
t-en
porter
ailleurs
Убирайся,
неси
свою
Ta
triste
gueule
de
l'ennui.
Печальную,
тоскливую
рожу
куда
подальше.
Je
n′ai
pas
le
goût
du
malheur.
Мне
не
по
вкусу
несчастье.
Va
t-en
voir
ailleurs
si
j'y
suis!
Проваливай,
ищи
дураков
в
другом
месте!
Je
veux
encore
rouler
des
hanches,
Я
ещё
хочу
покачивать
бёдрами,
Je
veux
me
saouler
de
printemps,
Я
хочу
упиваться
весной,
Je
veux
m′en
payer,
des
nuits
blanches,
Я
хочу
наслаждаться
бессонными
ночами,
A
cur
qui
bat,
à
cur
battant.
С
бьющимся
сердцем,
с
бешено
бьющимся
сердцем.
Avant
que
sonne
l'heure
blême
Прежде
чем
пробьёт
час
смерти,
Et
jusqu′à
mon
souffle
dernier,
И
до
последнего
вздоха,
Je
veux
encore
dire
"je
t'aime"
Я
хочу
ещё
говорить
"я
люблю
тебя"
Et
vouloir
mourir
d'aimer.
И
желать
умереть
от
любви.
Elle
a
dit:
"Ouvre-moi
ta
porte.
Она
сказала:
"Открой
мне
дверь.
Je
t′avais
suivie
pas
à
pas.
Я
следовала
за
тобой
по
пятам.
Je
sais
que
tes
amours
sont
mortes.
Я
знаю,
что
твои
любови
умерли.
Je
suis
revenue,
me
voilà.
Я
вернулась,
вот
я.
Ils
t′ont
récité
leurs
poèmes,
Они
читали
тебе
свои
стихи,
Tes
beaux
messieurs,
tes
beaux
enfants,
Твои
красивые
господа,
твои
красивые
мальчики,
Tes
faux
Rimbaud,
tes
faux
Verlaine.
Твои
фальшивые
Рембо,
твои
фальшивые
Верлены.
Eh!
bien,
c'est
fini,
maintenant."
Ну,
всё,
теперь
конец."
Depuis,
elle
me
fait
des
nuits
blanches.
С
тех
пор
она
лишает
меня
сна.
Elle
s′est
pendue
à
mon
cou,
Она
повисла
у
меня
на
шее,
Elle
s'est
enroulée
à
mes
genoux.
Она
обвилась
вокруг
моих
колен.
Partout,
elle
me
fait
escorte
Повсюду
она
меня
сопровождает
Et
elle
me
suit,
pas
à
pas.
И
следует
за
мной
по
пятам.
Elle
m′attend
devant
ma
porte.
Она
ждёт
меня
у
порога.
Elle
est
revenue,
elle
est
là,
Она
вернулась,
она
здесь,
La
solitude,
la
solitude...
Одиночество,
одиночество...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Monique Serf (barbara)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.