Paroles et traduction Barbara - La Solitude
Je
l'ai
trouvée
devant
ma
porte
Я
нашел
ее
у
своей
двери.
Un
soir,
que
je
rentrais
chez
moi
Однажды
вечером,
когда
я
шел
домой
Partout,
elle
me
fait
escorte
Повсюду
она
сопровождает
меня.
Elle
est
revenue,
la
voilà
Она
вернулась,
вот
она
La
renifleuse
des
amours
mortes
Нюхательница
мертвой
любви
Elle
m'a
suivi,
pas
à
pas
Она
шаг
за
шагом
следовала
за
мной.
La
garce,
que
le
Diable
l'emporte
Сука,
пусть
Дьявол
победит
ее.
Elle
est
revenue,
elle
est
là
Она
вернулась,
она
здесь.
Avec
sa
gueule
de
carême
С
его
устами
Великого
поста
Avec
ses
larges
yeux
cernés
С
широко
раскрытыми
глазами
Elle
nous
fait
le
cœur
à
la
traîne
Она
заставляет
наши
сердца
отставать
Elle
nous
fait
le
cœur
à
pleurer
Она
заставляет
наши
сердца
плакать
Elle
nous
fait
des
matins
blêmes
Она
делает
нас
светлыми
по
утрам
Et
de
longues
nuits
désolées
И
долгими
печальными
ночами
La
garce,
rlle
nous
ferait
même
Сука,
она
бы
даже
сделала
нас
L'hiver
au
plein
cœur
de
l'été
Зима
в
самом
сердце
лета
Dans
ta
triste
robe
de
moire
В
твоем
печальном
муаровом
платье.
Avec
tes
cheveux
mal
peignés
С
твоими
плохо
зачесанными
волосами
T'as
la
mine
du
désespoir
У
тебя
мина
отчаяния.
Tu
n'es
pas
belle
à
regarder
На
тебя
нехорошо
смотреть.
Allez,
va
t-en
porter
ailleurs
Давай,
носи
их
в
другом
месте.
Ta
triste
gueule
de
l'ennui
Твоя
печальная
морда
от
скуки
Je
n'ai
pas
le
goût
du
malheur
У
меня
нет
вкуса
несчастья.
Va
t-en
voir
ailleurs
si
j'y
suis
Сходи
и
посмотри
в
другом
месте,
если
я
там.
Je
veux
encore
rouler
des
hanches
Я
все
еще
хочу
кататься
на
бедрах
Je
veux
me
saouler
de
printemps
Я
хочу
напиться
весной.
Je
veux
m'en
paye
des
nuits
blanches
Я
хочу
заплатить
за
это
бессонными
ночами.
À
cœur
qui
bat,
à
cœur
battant
С
бьющимся
сердцем,
с
бьющимся
сердцем
Avant
que
sonne
l'heure
blême
Прежде
чем
наступит
бледный
час
Et
jusqu'à
mon
souffle
dernier
И
до
моего
последнего
вздоха.
Je
veux
encore
dire
"je
t'aime"
Я
снова
хочу
сказать
"Я
люблю
тебя".
Et
vouloir
mourir
d'aimer
И
желание
умереть
от
любви
Elle
a
dit
"ouvre-moi
ta
porte"
Она
сказала:
"открой
мне
свою
дверь"
Je
t'avais
suivi
pas
à
pas
Я
следовал
за
тобой
шаг
за
шагом.
Je
sais
que
tes
amours
sont
mortes
Я
знаю,
что
твоя
любовь
умерла.
Je
suis
revenue,
me
voilà
Я
вернулась,
вот
и
я.
Ils
t'ont
récité
leurs
poèmes
Они
читали
тебе
свои
стихи.
Tes
beaux
messieurs,
tes
beaux
enfants
Твои
прекрасные
господа,
твои
прекрасные
дети
Tes
faux
Rimbaud,
tes
faux
Verlaine
Твой
фальшивый
Рембо,
твой
фальшивый
Верлен
Eh
bien,
c'est
fini,
maintenant
Ну,
теперь
все
кончено.
Depuis,
elle
me
fait
des
nuits
blanches
С
тех
пор
она
делает
меня
бессонными
ночами
Elle
s'est
pendue
à
mon
cou
Она
повисла
у
меня
на
шее.
Elle
s'est
enroulée
à
mes
hanches
Она
обвилась
вокруг
моих
бедер
Elle
se
couche
à
mes
genoux
Она
садится
на
колени
Partout,
elle
me
fait
escorte
Повсюду
она
сопровождает
меня.
Et
elle
me
suit,
pas
à
pas
И
она
шаг
за
шагом
следует
за
мной.
Elle
m'attend
devant
ma
porte
Она
ждет
меня
у
моей
двери.
Elle
est
revenue,
elle
est
là
Она
вернулась,
она
здесь.
La
solitude,
la
solitude
Одиночество,
одиночество
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Duke Ellington
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.