Paroles et traduction Barbara - La Vie D'Artiste
La Vie D'Artiste
An Artist's Life
On
s'est
rencontré
par
hasard,
We
met
by
chance,
Ici,
ailleurs
ou
autre
part.
Here,
elsewhere
or
somewhere
else.
Il
se
peut
que
tu
t'en
souviennes.
You
may
remember
it.
Sans
se
connaître,
on
s'est
aimé.
Without
knowing
each
other,
we
fell
in
love.
Même
si
ce
n'est
pas
vrai,
Even
if
it's
not
true,
Il
faut
croire
à
l'histoire
ancienne.
We
must
believe
in
the
old
story.
Je
t'ai
donné
ce
que
j'avais,
I
gave
you
what
I
had,
De
quoi
rêver,
de
quoi
chanter
Something
to
dream
of,
something
to
sing
about
Et
tu
croyais
en
ma
bohème
And
you
believed
in
my
bohemianism
Mais
si
tu
pensais,
à
vingt
ans,
But
if
you
thought,
at
twenty,
Qu'on
peut
vivre
de
l'air
du
temps,
That
we
could
live
on
fresh
air,
Ton
point
de
vue
n'est
plus
le
même.
Your
point
of
view
is
no
longer
the
same.
Cette
fameuse
fin
du
mois,
That
famous
end
of
the
month,
Oui,
depuis
qu'on
est
toi
et
moi,
Yes,
since
we've
been
you
and
me,
Nous
revient
sept
fois
par
semaine
Comes
back
seven
times
a
week
Et
nos
soirées
sans
cinéma
And
our
evenings
without
cinema
Et
mon
succès
qui
ne
vient
pas
And
my
success
that
doesn't
come
Et
notre
pitance
incertaine.
And
our
uncertain
sustenance.
Tu
vois,
je
n'ai
rien
oublié
You
see,
I
have
forgotten
nothing
De
ce
bilan
triste
à
pleurer
Of
this
sad
balance
sheet
that
brings
tears
Qui
constate
notre
faillite.
Which
notes
our
bankruptcy.
Il
te
reste
encore
de
beaux
jours.
You
still
have
beautiful
days
ahead
of
you.
Oh,
profites-en,
mon
amour
Oh,
make
the
most
of
them,
my
love
Car
les
années
passent
vite
Because
the
years
go
by
quickly
Et
maintenant,
tu
vas
partir.
And
now,
you're
going
to
leave.
Tous
les
deux,
nous
allons
vieillir,
We
will
both
grow
old,
Chacun
pour
soi,
comme
c'est
triste.
Each
for
himself,
how
sad.
Tu
pourras
emporter
le
phono.
You
can
take
the
record
player.
Moi,
je
conserve
la
piano.
I'll
keep
the
piano.
Je
continue
ma
vie
d'artiste.
I'm
continuing
my
life
as
an
artist.
Un
jour,
on
ne
sait
trop
pourquoi,
One
day,
for
no
good
reason,
Un
étranger
maladroit,
An
awkward
stranger,
Lisant
mon
nom
sur
une
affiche
Reading
my
name
on
a
poster
Te
parlera
de
mes
succès
Will
tell
you
about
my
success
Mais,
un
peu
triste,
toi,
qui
sait,
But,
a
little
sad,
who
knows,
Tu
lui
diras
que
je
m'en
fiche...
You'll
tell
him
that
I
don't
care...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LEO FERRE, FRANCIS CLAUDE
Album
Madame
date de sortie
01-01-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.