Barbara - Le Soleil Noir (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Barbara - Le Soleil Noir (Live)




Whoua
Ууу
Pour ne plus, jamais plus, vous parler de la pluie
Чтобы больше, никогда больше не рассказывать вам о дожде
Plus jamais du ciel lourd, jamais des matins gris
Никогда больше не будет тяжелого неба, никогда не будет серого утра
Je suis sortie des brumes et je me suis enfuie
Я вышла из тумана и убежала
Sous des ciels plus légers, pays de paradis
Под более светлым небом, страна рая
Oh, que j'aurais voulu vous ramener ce soir
О, как бы мне хотелось вернуть вас сегодня вечером.
Des mers en furie, des musiques barbares
Бушующие моря, варварская музыка
Des chants heureux, des rires qui résonnent bizarres
Счастливые песни, смех, звучащий странно
Et vous feraient le bruit d'un heureux tintamarre
И вы будете звучать счастливым звоном.
Des coquillages blancs et des cailloux salés
Белые ракушки и соленые камешки
Qui roulent sous les vagues, mille fois ramenés
Которые катятся под волнами, тысячу раз возвращенные
Des soleils éclatants, des soleils éclatés
Сияющие солнца, сияющие солнца
Dont le feu brûlerait d'éternels étés
Чей огонь будет гореть вечным летом
Mais j'ai tout essayé
Но я все перепробовал
J'ai fait semblant de croire
Я сделал вид, что верю.
Et je reviens de loin
И я возвращаюсь издалека
Et le soleil est noir
И солнце черное,
Mais j'ai tout essayé
Но я все перепробовал
Et vous pouvez me croire
И вы можете мне поверить
Je reviens fatiguée
Я возвращаюсь усталой.
Et c'est le désespoir
И это отчаяние
Légère, si légère, j'allais court vêtue
Легкая, такая легкая, я была одета коротко.
Je faisais mon affaire du premier venu
Я занимался своим делом с первого взгляда.
Et c'était le repos, l'heure de nonchalance
И это был отдых, время беззаботности
À bouche que veux-tu, et j'entrais dans la danse
В рот что хочешь, и я начал танцевать
J'ai appris le banjo sur des airs de guitare
Я выучил банджо на гитарных мелодиях
J'ai frissonné du dos, j'ai oublié Mozart
У меня по спине пробежала дрожь, я забыл о Моцарте
Enfin j'allais pouvoir enfin vous revenir
Наконец-то я наконец-то смогу вернуться к вам
Avec l'œil alangui, vague de souvenirs
С глазом аланги, волна воспоминаний
Et j'étais l'ouragan et la rage de vivre
И я был ураганом и яростью жизни
Et j'étais le torrent et la force de vivre
И я был потоком и силой жизни
J'ai aimé, j'ai brûlé, rattrapé mon retard
Я любил, я горел, наверстывал упущенное
Ah que la vie était belle et folle mon histoire
Ах, что жизнь была красивой и безумной, моя история
Mais la terre s'est ouverte
Но земля разверзлась
Là-bas, quelque part
Там, где-то
La terre s'est ouverte
Земля разверзлась
Et le soleil est noir
И солнце черное,
Des hommes sont murés
Люди замурованы
Tout là-bas, quelque part
Все там, где-то
Les hommes sont murés
Мужчины замурованы
Et c'est le désespoir
И это отчаяние
J'ai conjuré le sort, j'ai recherché l'oubli
Я заклинал заклинание, Я искал забвения
J'ai refusé la mort, j'ai rejeté l'ennui
Я отказался от смерти, я отверг скуку
Et j'ai serré les poings pour m'ordonner de croire
И я сжал кулаки, приказывая себе поверить
Que la vie était belle, fascinant le hasard
Что жизнь была прекрасна, увлекательная случайность
Qui me menait ici, ailleurs ou autre part
Кто привел меня сюда, в другое место или в другое место
la fleur était rouge, le sable était blond
Где цветок был красным, где песок был светлым
le bruit de la mer était une chanson
Где шум моря был песней
Oui, le bruit de la mer était une chanson
Да, шум моря был песней
Mais un enfant est mort
Но один ребенок умер
Là-bas, quelque part
Там, где-то
Mais un enfant est mort
Но один ребенок умер
Et le soleil est noir
И солнце черное,
J'entends le glas qui sonne
Я слышу звон колокола.
Tout là-bas, quelque part
Все там, где-то
J'entends le glas sonner
Я слышу звон стекла.
Et c'est le désespoir
И это отчаяние
Je ne ramène rien, je suis écartelée
Я ничего не возвращаю, я в стороне.
Je vous reviens ce soir, le cœur égratigné
Я вернусь к вам сегодня вечером с разбитым сердцем
Car, de les regarder, de les entendre vivre
Потому что смотреть на них, слышать, как они живут
Avec eux j'ai eu mal, avec eux j'étais ivre
С ними мне было плохо, с ними я был пьян
Je ne ramène rien, je reviens solitaire
Я ничего не беру с собой, я возвращаюсь один
Du bout de ce voyage au-delà des frontières
В конце этого путешествия за границу
Est-il un coin de terre rien ne se déchire
Есть ли уголок земли, где ничего не рвется
Et que faut-il donc faire, pouvez-vous me le dire
И что же тогда делать, можете ли вы мне сказать
S'il faut aller plus loin pour effacer vos larmes
Если вам нужно идти дальше, чтобы вытереть слезы
Ah si je pouvais, seule, faire taire les armes
Ах, если бы я могла в одиночку заставить замолчать оружие
Je jure que, demain, je reprends l'aventure
Клянусь, завтра я снова отправлюсь в путешествие
Pour que cessent à jamais toutes ces déchirures
Чтобы навсегда прекратились все эти слезы.
Je veux bien essayer
Я хочу попробовать
Et je veux bien y croire
И я хочу в это верить.
Mais fatiguée
Но устала
On est fatiguée
Мы устали.
Et le soleil est noir
И солнце черное,
Pardon de vous le dire mais je reviens ce soir
Извините, что говорю вам, но я вернусь сегодня вечером
Le cœur égratigné
Сердце заколотилось
Et j'ai le désespoir
И у меня есть отчаяние
Le cœur égratigné
Сердце заколотилось
Et c'est le désespoir
И это отчаяние
Le désespoir
Отчаяние
Le désespoir
Отчаяние





Writer(s): Barbara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.