Paroles et traduction Barbara - Le Temps Du Lilas (Remasterisé)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Temps Du Lilas (Remasterisé)
The Time of Lilacs (Remastered)
Il
a
foutu
le
camp,
le
temps
du
lilas
He
flew
the
coop,
the
time
of
lilacs
Le
temps
de
la
rose
offerte
The
time
of
the
proffered
rose
Le
temps
des
serments
d'amour
The
time
of
vows
of
love
Le
temps
des
toujours,
toujours
The
time
of
always,
always
Il
m'a
plantée
là,
sans
me
laisser
d'adresse
He
left
me
high
and
dry,
without
leaving
an
address
Il
est
parti,
adieu
Berthe
He
went
away,
so
long,
darling
Si
tu
l'vois,
ramène-le
moi
dis
If
you
see
him,
bring
him
back
to
me,
please
Le
joli
temps
du
lilas
The
lovely
time
of
lilacs
On
en
sourit
du
coin
de
l'œil
We
smile
about
it
out
of
the
corner
of
our
eye
Mais
on
en
rêve,
du
grand
amour
But
we
dream
of
it,
of
great
love
Je
l'ai
connu,
j'en
porte
le
deuil
I
knew
it,
I
mourn
its
loss
Ça
ne
peut
pas
durer
toujours
It
can't
last
forever
Je
l'ai
valsé
au
grand
soleil
I
waltzed
with
him
in
the
bright
sun
La
valse
qui
vous
fait
la
peau
douce
The
waltz
that
makes
your
skin
soft
Je
l'ai
croqué,
le
fruit
vermeil
I
savored
him,
the
crimson
fruit
À
belle
dents,
à
belle
bouche
With
beautiful
teeth,
with
a
beautiful
mouth
J'en
ai
profité,
du
temps
du
lilas
I
enjoyed
it,
the
time
of
lilacs
Du
temps
de
la
rose
offerte
The
time
of
the
proffered
rose
Du
temps
des
serments
d'amour
The
time
of
vows
of
love
Du
temps
des
toujours,
toujours
The
time
of
always,
always
Avant
qu'il
me
quitte,
pour
me
planter
là
Before
he
left
me,
to
leave
me
high
and
dry
Qu'il
me
salue,
adieu
Berthe
That
he
would
greet
me,
so
long,
darling
J'en
ai
profité,
t'en
fais
pas
pour
moi
I
enjoyed
it,
don't
worry
about
me
Du
joli
temps
du
lilas
The
lovely
time
of
lilacs
Il
vous
arrive
par
un
dimanche
It
happens
to
you
on
a
Sunday
Un
lundi,
un
beau
jour
comme
ça
A
Monday,
a
fine
day
like
that
Alors,
chaque
nuit
qui
se
penche
Then,
every
night
that
leans
in
S'allume
dans
un
feu
de
joie
Lights
up
in
a
bonfire
Et
puis
un
jour,
c'est
la
bataille
And
then
one
day,
it's
the
battle
Meurent
la
rose
et
le
lilas
The
rose
and
the
lilac
die
Fini
le
temps
des
épousailles
The
time
of
espousals
is
over
C'est
la
guerre
du
toi
et
moi
It's
the
war
of
you
and
me
Et
le
voilà
qui
fout
le
camp
sans
nous
crier
gare
And
there
he
is,
who
steals
away
without
a
word
of
warning
La
rose
s'est
trop
ouverte
The
rose
has
opened
too
much
On
veut
l'rattraper
mais
il
est
trop
tard
We
want
to
catch
him
but
it's
too
late
Le
joli
temps
du
lilas
The
lovely
time
of
lilacs
Il
vous
plante
là,
sans
laisser
d'adresse
He
leaves
you
high
and
dry,
without
leaving
an
address
Il
salue
et
adieu
Berthe
He
greets
and
bids
you
adieu,
darling
Il
vous
file
entre
les
doigts
He
slips
through
your
fingers
Le
joli
temps
du
lilas
The
lovely
time
of
lilacs
Va
te
balancer
à
ses
branches
Go
swing
on
its
branches
Va
t'en
rêver
dans
ses
jardins
Go
dream
in
its
gardens
Va
t'en
traîner,
hanche
contre
hanche
Go
rub
up
against
it,
hip
to
hip
Du
soir
jusqu'au
petit
matin
From
evening
till
dawn
Va
t'en
profiter
du
temps
du
lilas
Go
enjoy
the
time
of
lilacs
Du
temps
de
la
rose
offerte
The
time
of
the
proffered
rose
Du
temps
des
serments
d'amour
The
time
of
vows
of
love
Du
temps
des
toujours,
toujours
The
time
of
always,
always
Ne
reste
pas
là,
va
t'en
le
cueillir
Don't
stay
there,
go
and
pick
it
Il
passe
et
puis
adieu
Berthe
It
passes
and
then
adieu,
darling
T'en
fais
pas
pour
moi,
j'ai
mes
souvenirs
Don't
worry
about
me,
I
have
my
memories
Du
joli
temps
que
voilà
Of
the
lovely
time
that
is
here
T'en
fais
pas
pour
moi,
j'ai
mes
souvenirs
Don't
worry
about
me,
I
have
my
memories
Du
joli
temps
du
lilas
Of
the
lovely
time
of
lilacs
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.