Paroles et traduction Barbara - Le soleil noir (Live au Palais de Beaulieu)
Le soleil noir (Live au Palais de Beaulieu)
Черное солнце (Концерт во Дворце Болье)
Pour
ne
plus,
jamais
plus,
vous
parler
de
la
pluie
Чтобы
больше
никогда
не
говорить
Вам
о
дожде
Plus
jamais
du
ciel
lourd,
jamais
des
matins
gris
Никогда
о
тяжёлом
небе,
никогда
о
сером
утре
Je
suis
sortie
des
brumes
et
je
me
suis
enfuie
Я
вышла
из
тумана
и
убежала
Sous
des
ciels
plus
légers,
pays
de
paradis
Под
более
ясным
небом,
в
райской
стране
Oh,
que
j'aurais
voulu
vous
ramener
ce
soir
О,
как
бы
я
хотела
привезти
Вас
на
этот
вечер
Des
mers
en
furie,
des
musiques
barbares
Гневно
бушующих
морей,
варварской
музыки
Des
chants
heureux,
des
rires
qui
résonnent
bizarres
Счастливые
песнопения,
смех,
звучащий
странно
Et
vous
feraient
le
bruit
d'un
heureux
tintamarre
И
будут
издавать
для
Вас
шум
счастливого
шума
Des
coquillages
blancs
et
des
cailloux
salés
Белых
ракушек
и
солёных
камешков
Qui
roulent
sous
les
vagues,
mille
fois
ramenés
Которые
катятся
под
волнами,
возвращаясь
тысячу
раз
Des
rouges
éclatants,
des
soleils
éclatés
Ярких
красных,
раскалённых
солнц
Dont
le
feu
brûlerait
d'éternels
étés
Огонь
которых
горел
бы
вечное
лето
Mais
j'ai
tout
essayé
Но
я
всё
перепробовала
J'ai
fait
semblant
de
croire
Я
притворялась,
что
верю
Et
je
reviens
de
loin
И
я
возвращаюсь
издалека
Et
le
soleil
est
noir
И
солнце
тёмное
Mais
j'ai
tout
essayé
Но
я
всё
перепробовала
Et
vous
pouvez
me
croire
И
Вы
можете
мне
поверить
Je
reviens
fatiguée
Я
возвращаюсь
уставшей
Et
c'est
le
désespoir
И
это
отчаяние
Légère,
si
légère,
j'allais
court
vêtue
Лёгкая,
такая
лёгкая,
я
ходила
в
короткой
одежде
Je
faisais
mon
affaire
du
premier
venu
Я
делала
своё
дело
с
первым
встречным
Et
c'était
le
repos,
l'heure
de
nonchalance
И
это
был
отдых,
время
небрежности
À
bouche
que
veux-tu,
et
j'entrais
dans
la
danse
И
я
входила
в
танец,
с
лёгкостью
J'ai
appris
le
banjo
sur
des
airs
de
guitare
Я
выучила
банджо
под
мелодии
гитары
J'ai
frissonné
du
dos,
j'ai
oublié
Mozart
Я
вздрагивала
спиной,
я
забыла
Моцарта
Enfin
j'allais
pouvoir
enfin
vous
revenir
Наконец-то
я
могла
вернуться
к
Вам
Avec
l'œil
alangui,
vague
de
souvenirs
С
томным
взглядом,
волной
воспоминаний
Et
j'étais
l'ouragan
et
la
rage
de
vivre
И
я
была
ураганом
и
яростью
жизни
Et
j'étais
le
torrent
et
la
force
de
vivre
И
я
была
потоком
и
силой
жизни
J'ai
aimé,
j'ai
brûlé,
rattrapé
mon
retard
Я
любила,
я
горела,
наверстывала
упущенное
Que
la
vie
était
belle
et
folle
mon
histoire
Как
же
прекрасна
была
жизнь
и
безумна
моя
история
Mais
la
terre
s'est
ouverte
Но
земля
разверзлась
Là-bas,
quelque
part
Там,
где-то
вдали
Mais
la
terre
s'est
ouverte
Но
земля
разверзлась
Et
le
soleil
est
noir
И
солнце
чёрное
Des
hommes
sont
murés
Там
люди
замурованы
Tout
là-bas,
quelque
part
Где-то
там,
вдали
Les
hommes
sont
murés
Там
люди
замурованы
Et
c'est
le
désespoir
И
это
отчаяние
J'ai
conjuré
le
sort,
j'ai
recherché
l'oubli
Я
заклинала
судьбу,
я
искала
забвения
J'ai
refusé
la
mort,
j'ai
rejeté
l'ennui
Я
отвергла
смерть,
я
отбросила
скуку
Et
j'ai
serré
les
poings
pour
m'ordonner
de
croire
И
я
сжала
кулаки,
чтобы
приказать
себе
верить
Que
la
vie
était
belle,
fascinant
le
hasard
Что
жизнь
прекрасна,
захватывающий
случай
Qui
me
menait
ici,
ailleurs
ou
autre
part
Который
привёл
меня
сюда,
в
другое
место
или
куда-то
ещё
Où
la
fleur
était
rouge,
où
le
sable
était
blond
Где
цветок
был
красным,
где
песок
был
светлым
Où
le
bruit
de
la
mer
était
une
chanson
Где
шум
моря
был
песней
Oui,
le
bruit
de
la
mer
était
une
chanson
Да,
шум
моря
был
песней
Mais
un
enfant
est
mort
Но
ребёнок
умер
Là-bas,
quelque
part
Там,
где-то
вдали
Mais
un
enfant
est
mort
Но
ребёнок
умер
Et
le
soleil
est
noir
И
солнце
чёрное
J'entends
le
glas
qui
sonne
Я
слышу
звон
колокола
Tout
là-bas,
quelque
part
Там,
где-то
вдали
J'entends
le
glas
sonner
Я
слышу
звон
колокола
Et
c'est
le
désespoir
И
это
отчаяние
Je
ne
ramène
rien,
je
suis
écartelée
Я
ничего
не
привожу,
я
разорвана
на
части
Je
vous
reviens
ce
soir,
le
cœur
égratigné
Я
возвращаюсь
к
Вам
сегодня,
с
истерзанным
сердцем
Car,
de
les
regarder,
de
les
entendre
vivre
Потому
что,
смотря
на
них,
слыша
их
жизнь
Avec
eux
j'ai
eu
mal,
avec
aux
j'étais
ivre
С
ними
мне
было
больно,
с
ними
я
была
пьяна
Je
ne
ramène
rien,
je
reviens
solitaire
Я
ничего
не
привожу,
я
возвращаюсь
одинокой
Du
bout
de
ce
voyage
au-delà
des
frontières
С
конца
этого
путешествия
за
границы
Est-il
un
coin
de
terre
où
rien
ne
se
déchire
Есть
ли
уголок
земли,
где
ничто
не
рвётся
Et
que
faut-il
donc
faire,
pouvez-vous
me
le
dire
И
что
же
мне
тогда
делать,
можете
ли
Вы
мне
сказать
S'il
faut
aller
plus
loin
pour
effacer
vos
larmes
Если
нужно
идти
дальше,
чтобы
стереть
Ваши
слёзы
Et
si
je
pouvais,
seule,
faire
taire
les
armes
И
если
я
могла
бы,
в
одиночку,
заставить
замолчать
оружие
Je
jure
que,
demain,
je
reprends
l'aventure
Я
клянусь,
что
завтра
я
отправлюсь
на
поиски
приключений
Pour
que
cessent
à
jamais
toutes
ces
déchirures
Чтобы
раз
и
навсегда
прекратить
все
эти
разрывы
Je
veux
bien
essayer
Я
хотела
бы
попытаться
Et
je
veux
bien
y
croire
И
я
хотела
бы
в
это
поверить
Et
le
soleil
est
noir
И
солнце
чёрное
Pardon
de
vous
le
dire
mais
Простите,
что
говорю
Вам,
но
Je
reviens
ce
soir
Я
возвращаюсь
сегодня
Le
cœur
égratigné
С
израненным
сердцем
Et
j'ai
le
désespoir
И
я
в
отчаянии
Le
cœur
égratigné
С
израненным
сердцем
Et
c'est
le
désespoir
И
это
отчаяние
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barbara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.