Barbara - Les amis de Monsieur - seconde version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Barbara - Les amis de Monsieur - seconde version




Les amis de Monsieur - seconde version
Друзья господина - вторая версия
Bien qu'il possède une femme charmante
Хотя у него есть очаровательная жена
L'ami Durand est un coureur
Друг Дюран - бабник
V'la t'y pas qu'il reluque la servante
Вот он пялится на служанку
Et qu'il la reluque en amateur
И пялится он как любитель
Il lui murmure "Dites donc, ma fille entre nous, vous êtes fort gentille"
Он шепчет ей: "Скажите, моя девочка, между нами, вы очень милы"
"Et votre personne, crénom d'un chien au naturel doit être très bien"
ваша персона, чёрт возьми, в натуральную величину должна быть очень хороша"
"Ah, monsieur", répond la petite bonne
"Ах, сударь", отвечает служанка
"C'que vous m'dites n'a rien qui m'étonne
"То, что вы мне говорите, меня ничуть не удивляет"
"Car", fit-elle d'un air étourdi
"Ведь", сказала она рассеянно
"Tous les amis d'monsieur m'l'ont déjà dit"
"Все друзья моего господина мне это уже говорили"
Durand, de plus en plus, s'emballe
Дюран всё больше распаляется
À la petite bonne, il fait la cour
Он ухаживает за служанкой
Et, pour décrocher la timbale
И, чтобы добиться своего
Il lui jure toute une vie d'amour
Он клянется ей в вечной любви
"Voyons, ne fais pas la dégoûtée, au contraire, tu devrais être flattée"
"Ну же, не будь такой недотрогой, наоборот, ты должна быть польщена"
"Dans ta chambre, je monterai sans bruit, laisse donc ta porte ouverte, cette nuit"
твою комнату я поднимусь тихо, так что оставь свою дверь открытой на ночь"
"Ah, monsieur" répond la petite bonne
"Ах, сударь", отвечает служанка
"C'que vous m'dites n'a rien qui m'étonne"
"То, что вы мне говорите, меня ничуть не удивляет"
"Parait qu'je possède un bon lit"
"Кажется, у меня хорошая кровать"
"Tous les amis d'monsieur m'l'ont déjà dit"
"Все друзья моего господина мне это уже говорили"
Au rendez-vous, elle fut fidèle
На свидание она пришла
Mais comme elle hésitait un peu
Но так как она немного колебалась
Durand s'excita de plus belle
Дюран ещё больше возбудился
Avait la tête et le cœur en feu
Голова и сердце его пылали
Voyant qu'elle retirait sa chemise en devenant rouge comme une cerise
Видя, как она снимает рубашку, краснея как вишня
Il s'écria, tout folichon "Je n'ai jamais vu d'aussi beaux"
Он воскликнул, весь радостный: никогда не видел таких красивых..."
"Ah, monsieur", répond la petite bonne
"Ах, сударь", отвечает служанка
"C'que vous m'dites n'a rien qui m'étonne"
"То, что вы мне говорите, меня ничуть не удивляет"
"J'comprends qu'vous soyez ébahi"
понимаю, что вы поражены"
"Tous les amis d'monsieur m'l'ont déjà dit"
"Все друзья моего господина мне это уже говорили"
Comme Durand a d'la galette
Так как у Дюрана есть деньжата
Et qu'il n'est pas vilain garçon
И он недурён собой
Elle fit pas longtemps la coquette
Она недолго ломалась
Et céda sans faire de façons
И уступила без церемоний
Ici des points pour la censure
Здесь точки для цензуры
Puis il s'écria "Je t'assure"
Потом он воскликнул: "Уверяю тебя"
"J'te trouve exquise, c'est merveilleux"
"Ты восхитительна, это чудесно"
"Et que ma femme tu t'y prends bien mieux"
что ты гораздо лучше моей жены"
"Ah, monsieur", répond la petite bonne
"Ах, сударь", отвечает служанка
"C'que vous m'dites n'a rien qui m'étonne"
"То, что вы мне говорите, меня ничуть не удивляет"
"Que j'm'y prends mieux qu'madame, pardi!"
"Что я лучше вашей мадам, чёрт возьми!"
"Tous les amis d'monsieur m'l'ont déjà dit"
"Все друзья моего господина мне это уже говорили"





Writer(s): Harry Fragson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.