Barbara - Les dames de la poste - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Barbara - Les dames de la poste




Les dames de la poste
The Post Office Ladies
Une chanson qu′j'aime beaucoup
A song that I love very much
Qui m′rappelle une époque que j'aime beaucoup aussi d'ailleurs
Which reminds me of a time that I love very much too, by the way
Une chanson d′Francis Blanche
A song by Francis Blanche
Les dames de la poste
The Post Office Ladies
Je suis la honte de la ville, je suis celle qu′on n'reçoit nulle part
I am the town harlot, I am the one who is not received anywhere
Les filles comme moi, les inutiles, il vaut mieux les tenir à l′écart
The girls like me, the useless ones, are better kept away
On fait semblant de n'pas m′connaître parce que j'ai eu plusieurs amants
They pretend not to know me because I have had several lovers
Mais y a des yeux derrière les fenêtres pour surveiller tous mes mouvements
But there are eyes behind the windows to watch my every move
Je suis la terreur de la ville, le scandale de tous les gens bien
I am the terror of the town, the scandal of all respectable people
Je fais trembler les vieilles filles, je fais rêver les collégiens
I make old maids tremble, I make schoolboys dream
Les dames de la poste s′en vont par trois
The post office ladies leave in threes
En quittant la poste à 6h03
Leaving the post office at 6:03
Les dames de la poste se donnent le bras
The post office ladies walk arm in arm
Elles, on les accoste tandis que moi
They get harassed, while me
Lorsque je passe dans la rue
When I walk down the street
Y a personne qui ne me salue
No one greets me
Personne qui m'aime et qui me voit
No one loves me and sees me
Les gens bien me montrent du doigt
Respectable people point their fingers at me
Les dames de la poste s'en vont par trois
The post office ladies leave in threes
En quittant la poste à 6h03
Leaving the post office at 6:03
Les dames de la poste se donnent le bras
The post office ladies walk arm in arm
Elles, on les accoste
They get harassed
Moi pas
Me, no
On a dit que l′fils du notaire s′était tué par amour pour moi
They said that the notary's son had killed himself out of love for me
Au fond j'sais bien qu′s'il a fait ça, c′était pour embêter son père
Deep down I know that if he did that, it was to annoy his father
Seulement maintenant, tous ils m'détestent, comme si j′avais quelqu'chose à voir
But now, they all hate me, as if I had something to do with it
Et une fois de plus contrôle mes gestes parce que je m'habille tout en noir
And once again, control my gestures because I dress all in black
Mais oui je ne suis pas un ange, j′aime les fourrures et des bas de soie
But yes, I am not an angel, I love furs and silk stockings
Tant pis pour tous celles que ça dérange, chaque soir j′ai un homme chez moi
Too bad for all those who are bothered by it, every night I have a man at home
Les dames de la poste s'en vont par trois
The post office ladies leave in threes
En quittant la poste à 6h03
Leaving the post office at 6:03
Les dames de la poste dans leur lit froid
The post office ladies in their cold beds
Rêvent de timbres-poste, tandis que moi
Dream of postage stamps, while me
Je fais des rêves de caresses
I dream of caresses
Je fais des rêves de jeunesses
I dream of youth
J′aime la vie, j'aime l′amour
I love life, I love love
Et je sais qu'on trouvera un jour
And I know that one day we will find
Parmi les timbres-poste et les mandats
Among the postage stamps and the money orders
Toujours fidèles au poste à 6h03
Always faithful to their post at 6:03
Les dames de la poste, les bras en croix
The post office ladies, with their arms crossed
Mortes dans leur poste
Dead at their post
Moi pas
Me, no





Writer(s): Francis Blanche, Alec Siniavine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.