Barbara - Les rapaces (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Barbara - Les rapaces (Live)




Les rapaces (Live)
Хищники (Live)
M'ont tous connue, connue avant,
Все меня знали, знали раньше,
Ils s'en rappellent,
Они это помнят,
Au temps de l'eau et du pain noir,
Во времена воды и черствого хлеба,
Sans mirabelle.
Без излишеств.
Ils ont tout partagé:
Они всем делились:
Leurs tartines beurrées,
Своими бутербродами с маслом,
Ont couché dans leur lit
Укладывали в свою постель
Mes longues insomnies
Мои долгие бессонные ночи,
Et j'ai beau, j'ai beau chercher,
И сколько я ни пытаюсь,
En vain, j'appelle
Тщетно взываю
Mes souvenirs du temps passé,
К моим воспоминаниям о прошлом,
Mais infidèles,
Но, неверные,
Je n'ai pas souvenir, du moindre souvenir
У меня не осталось ни единого воспоминания
Du paysage
О пейзаже,
De leur visage.
Об их лицах.
Ils étaient beaucoup moins nombreux,
Их было гораздо меньше,
Je m'en rappelle,
Я это помню,
Au temps de l'eau et du pain noir
Во времена воды и черствого хлеба,
Sans mirabelle.
Без излишеств.
Ils ne me devaient rien.
Они мне ничем не были обязаны.
Qu'ils ne regrettent rien
Пусть ни о чем не жалеют,
Mais qu'ils ne viennent pas
Но пусть не смеют
Raconter qu'autrefois,
Рассказывать, что когда-то,
Ils m'ont, souvenez-vous,
Они меня, помните ли,
Bercée sur leurs genoux,
Качали на коленях,
Les ra, les ra, les rapaces,
Хищ, хищ, хищники,
Les ra, les ra, les rapaces.
Хищ, хищ, хищники.
Ils m'inventeraient, pour un peu,
Они бы мне еще выдумали, поди ж ты,
Quelle indécence,
Какая бесстыжесть,
Les premiers mots, les premiers jeux
Первые слова, первые игры
De mon enfance.
Моего детства.
M'ont connue à Passy,
Знали меня в Пасси,
M'ont connue en Bavière
Знали меня в Баварии,
Ou bien tout simplement
Или же попросту
A la soupe populaire
В благотворительной столовой,
Et moi, pas vue, pas vue, pas pris,
А я, не видела, не видела, не поймала,
Conte, raconte,
Рассказывай, рассказывай,
J'ai le sourire bien poli
У меня хорошо поставленная улыбка
Des femmes du monde,
Светской львицы,
Et moi, mais oui, mais oui
А я, ну да, ну да,
Et moi, merci, merci,
А я, спасибо, спасибо,
D'être venue ce soir
Что пришли сегодня вечером,
D'être venus, bonsoir.
Что пришли, до свидания.
Hier encore, ils festoyaient
Еще вчера они пировали
A d'autre tables.
За другими столами.
Demain, c'est chez toi qu'ils iront
Завтра они придут к тебе,
Se mettre à table,
Чтобы сесть за стол,
Ces amis inconnus, que je n'ai jamais vus
Эти неведомые друзья, которых я никогда не видела,
Mais qu'ils ne viennent pas
Но пусть не смеют
Se chauffer sous mon toit.
Греться у моего очага.
Qu'ils aillent donc porter leurs jambes
Пусть идут-ка своей дорогой,
Et ronds de jambes.
Своими ножками.
Qu'ils portent ailleurs leur savoir-faire,
Пусть несут свое умение куда подальше,
Leurs belles manières.
Свои красивые манеры.
Sont vilains, sont pas beaux, sont ridicules,
Гадкие, некрасивые, смешные,
Bref, ils me font la tête comme une pendule.
Короче, действуют мне на нервы, как часы с кукушкой.
Oh, qu'ils ne viennent pas, je ne nourrirai pas
О, пусть не приходят, я не буду кормить
Ces ra, ces ra, ces rapaces,
Этих хищ, хищ, хищников,
Ces ra, ces ra, ces rapaces.
Этих хищ, хищ, хищников.
A ceux qui m'ont connue avant
Тем, кто знал меня раньше,
Je suis fidèle
Я храню верность,
Au temps de l'eau et du pain noir
Во времена воды и черствого хлеба,
Sans mirabelle.
Без излишеств.
Ceux qui ont partagé
Тем, кто делился
Leurs tartines beurrées
Своими бутербродами с маслом,
Et couché dans leur lit
И укладывал в свою постель
Mes longues insomnies,
Мои долгие бессонные ночи,
Ceux-là, j'en ai le souvenir
О тех у меня сохранилась память,
Dans ma mémoire,
В моей памяти,
Ceux-là peuvent me revenir.
Те могут ко мне вернуться.
C'est sans histoire.
Это просто.
Qu'ils viennent aujourd'hui,
Пусть приходят сегодня,
Peuvent paraître.
Могут показаться.
Ceux-là, je saurai bien
Тех я сумею
Les reconnaître,
Узнать,
Les amis d'autrefois,
Друзей былых времен,
Ceux qui ne sont pas
Тех, кто не является
Des ra, des ra, des rapaces,
Хищ, хищ, хищниками,
Des ra, des ra, des rapaces...
Хищ, хищ, хищниками...





Writer(s): barbara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.