Barbara - Les Rapaces - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Barbara - Les Rapaces




Les Rapaces
The Birds of Prey
M'ont tous connue, connue avant
They all knew me, knew me before
Ils s'en rappellent
They remember it
Au temps de l'eau et du pain noir
In the days of water and black bread
Sans mirabelle
Without mirabelle plums
Ils ont tout partagé:
They shared everything:
Leurs tartines beurrées
Their buttered slices of bread
Ont couché dans leur lit
They slept in their bed
Mes longues insomnies
My long sleepless nights
Et j'ai beau, j'ai beau chercher
And I search and search in vain
En vain, j'appelle
I call out, but it's no use
Mes souvenirs du temps passé
My memories from the past
Mais infidèles
But they're unfaithful
Je n'ai pas souvenir, du moindre souvenir
I don't have a single memory, not even the smallest one
Du paysage
Of the landscape
De leur visage
Of their faces
Ils étaient beaucoup moins nombreux
They were far fewer then
Je m'en rappelle
I remember
Au temps de l'eau et du pain noir
In the days of water and black bread
Sans mirabelle
Without mirabelle plums
Ils ne me devaient rien
They owed me nothing
Qu'ils ne regrettent rien
May they regret nothing
Mais qu'ils ne viennent pas
But may they not come
Raconter qu'autrefois
To tell me that once
Ils m'ont, souvenez-vous
They rocked me, remember
Bercée sur leurs genoux
In their arms
Les ra, les ra, les rapaces
The bi, the bi, the birds of prey
Les ra, les ra, les rapaces
The bi, the bi, the birds of prey
Ils m'inventeraient, pour un peu
They'd almost invent me, if they could
Quelle indécence
How indecent
Les premiers mots, les premiers jeux
My first words, my first games
De mon enfance
Of my childhood
M'ont connue à Passy
They knew me in Passy
M'ont connue en Bavière
They knew me in Bavaria
Ou bien tout simplement
Or simply
A la soupe populaire
At the soup kitchen
Et moi, pas vue, pas vue, pas pris
As for me, not seen, not seen, not caught
Conte, raconte
Tell me a story
J'ai le sourire bien poli
I have such a polite smile
Des femmes du monde
The women of the world
Et moi, mais oui, mais oui
And me, oh yes, oh yes
Et moi, merci, merci
And me, thank you, thank you
D'être venue ce soir
For coming tonight
D'être venus, bonsoir
For coming, good evening
Hier encore, ils festoyaient
Just yesterday, they were feasting
A d'autre tables
At other tables
Demain, c'est chez toi qu'ils iront
Tomorrow, they'll go to your place
Se mettre à table
To sit down at your table
Ces amis inconnus, que je n'ai jamais vus
These unknown friends, whom I've never seen
Mais qu'ils ne viennent pas
But may they not come
Se chauffer sous mon toit
To warm themselves by my fire
Qu'ils aillent donc porter leurs jambes
May they take their legs somewhere else
Et ronds de jambes
And their polite manners
Qu'ils portent ailleurs leur savoir-faire
May they take their know-how elsewhere
Leurs belles manières
Their good manners
Sont vilains, sont pas beaux, sont ridicules
They're ugly, they're not handsome, they're ridiculous
Bref, ils me font la tête comme une pendule
In short, they make my head spin
Oh, qu'ils ne viennent pas, je ne nourrirai pas
Oh, may they not come, I will not feed
Ces ra, ces ra, ces rapaces
These bi, these bi, these birds of prey
Ces ra, ces ra, ces rapaces
These bi, these bi, these birds of prey
A ceux qui m'ont connue avant
To those who knew me before
Je suis fidèle
I am faithful
Au temps de l'eau et du pain noir
In the days of water and black bread
Sans mirabelle
Without mirabelle plums
Ceux qui ont partagé
Those who shared
Leurs tartines beurrées
Their buttered slices of bread
Et couché dans leur lit
And slept in their bed
Mes longues insomnies
My long sleepless nights
Ceux-là, j'en ai le souvenir
Those, I remember
Dans ma mémoire
In my memory
Ceux-là peuvent me revenir
Those can come back to me
C'est sans histoire
It's no big deal
Qu'ils viennent aujourd'hui
May they come today
Peuvent paraître
They can appear
Ceux-là, je saurai bien
Those, I will know well
Les reconnaître
How to recognize them
Les amis d'autrefois
The friends of old
Ceux qui ne sont pas
Those who are not
Des ra, des ra, des rapaces
Bi, bi, birds of prey
Des ra, des ra, des rapaces
Bi, bi, birds of prey





Writer(s): Monique Serf (barbara)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.