Paroles et traduction Barbara - Lily Passion
J'entends
la
foule
qui
crie
mon
nom,
Lily-Passion,
Lily-Passion,
Et
j'entre
dans
la
fosse
aux
lions.
C'est
ma
vie,
c'est
ma
déraison.
J'ai
peur
mais
j'avance
quand
même.
J'ai
peur
mais
j'aime,
J'aime.
J'ai
navigué
de
ville
en
ville
I
hear
the
crowd
yelling
out
my
name,
Lily-Passion,
Lily-Passion,
And
I
enter
into
the
lions'
den.
That's
my
life,
it's
my
madness.
I'm
scared
but
I
still
move
forward.
I'm
scared
but
I
love,
I
love.
I've
sailed
from
town
to
town
Et
d'océans
en
océans.
J'ai
survolé
la
Horvanie
And
from
ocean
to
ocean.
I've
flown
over
Horvania
Et
les
gratte-ciel
de
Manhattan.
J'ai
vu
les
neiges
étoilées.
J'ai
touché
le
surnaturel.
Je
sais
où
vont
les
ballons
blancs
And
the
skyscrapers
of
Manhattan.
I've
seen
the
snowy
stars.
I've
touched
the
supernatural.
I
know
where
white
balloons
go
Que
perdent
les
petits
enfants.
Dans
un
night-club
de
Hilimgham,
J'ai
croisé
le
regard
d'un
homme
That
little
children
lose.
In
a
Hilimgham
nightclub,
I
met
the
gaze
of
a
man
Et
ce
regard
m'a
troublé
l'âme
And
that
gaze
disturbed
my
soul
Quand
il
a
touché
mon
cou
nu.
J'aurais
aimé
coucher
mes
reins,
J'aurais
aimé
plier
mon
cou
When
he
touched
my
bare
neck.
I
would
have
liked
to
rest
my
kidneys,
I
would
have
liked
to
fold
my
neck
Mais
seule
capitaine
à
bord
But
alone
at
the
helm
De
mon
piano-vaisseau,
Pas
le
temps,
pas
le
temps.
J'entends
la
foule
qui
crie
mon
nom,
Lily-Passion
Of
my
piano-vessel,
Not
time,
not
time.
I
hear
the
crowd
yelling
out
my
name,
Lily-Passion
Et
j'entre
dans
la
fosse
aux
lions.
C'est
ma
vie,
c'est
ma
déraison.
J'ai
croisé
d'étranges
comètes
And
I
enter
into
the
lions'
den.
That's
my
life,
it's
my
madness.
I've
crossed
paths
with
strange
comets
Dont
j'ai
cru
capter
les
signaux
Whose
signals
I
think
I've
captured
Et
je
ramène
dans
ma
tête
And
I
bring
back
in
my
head
Des
bruits
d'orages
tropicaux.
J'ai
touché
l'aile
des
oiseaux.
J'ai
caressé
le
merveilleux.
J'ai
déchiré
comme
un
rideau
Sounds
of
tropical
storms.
I've
touched
the
wings
of
birds.
I've
caressed
the
marvelous.
I've
torn
apart
like
a
curtain
L'espace,
la
brume
et
le
vent.
A
chacun
sa
révolution
Space,
mist
and
wind.
To
each
his
revolution
Et
à
chacun
son
dérisoire.
Mois,
je
fais
ma
guerre
en
chansons.
Je
n'entrerai
pas
dans
l'histoire.
J'entends
la
foule
qui
crie
mon
nom,
Lily-Passion,
Lily-Passion,
Et
j'entre
dans
la
fosse
aux
lions
And
to
each
his
insignificance.
For
me,
I
wage
my
war
in
songs.
I
won't
go
down
in
history.
I
hear
the
crowd
yelling
out
my
name,
Lily-Passion,
Lily-Passion,
And
I
enter
into
the
lions'
den
Pour
m'offrir
en
immolation.
J'ai
peur
To
offer
myself
in
sacrifice.
I'm
scared
Mais
j'avance
quand
même
But
I
still
move
forward
Car
j'aime,
J'aime,
j'aime.
J'ai
peur
Because
I
love,
I
love,
I
love.
I'm
scared
Mais
j'avance.
J'avance,
Mais
j'ai
peur,
J'ai
peur.
J'avance
quand
même,
J'avance
But
I
move
forward.
I
move
forward,
But
I'm
scared,
I'm
scared.
I
still
move
forward,
I
move
forward
Car
j'aime.
J'ai
peur
Because
I
love.
I'm
scared
Mais
j'avance.
J'avance
But
I
move
forward.
I
move
forward
Mais
j'ai
peur.
J'ai
peur
But
I'm
scared.
I'm
scared
Mais
j'avance
quand
même,
J'avance,
Car
j'aime.
J'ai
peur.
J'avance,
J'avance
quand
même.
J'ai
peur,
J'ai
peur.
But
I
still
move
forward,
I
move
forward,
Because
I
love.
I'm
scared.
I
move
forward,
I
still
move
forward.
I'm
scared,
I'm
scared.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luc Plamondon, Barbara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.