Barbara - Mes Hommes (Live - Olympia 69) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Barbara - Mes Hommes (Live - Olympia 69)




Mes Hommes (Live - Olympia 69)
My Men (Live - Olympia 69)
Ils marchent le regard fier,
They walk with a proud gaze,
Mes hommes,
My men,
Moi devant, et eux derrière,
Me in front, and them behind,
Mes hommes
My men
Et si j'allonge le pas,
And if I quicken my pace,
Ils me suivent pas à pas.
They follow me step by step.
Je leur échappe pas,
I can't escape them,
Mes hommes, mes hommes.
My men, my men.
que je sois, ils sont là,
Wherever I am, they are there,
Mes hommes.
My men.
Je n'ai qu'à tendre les bras,
I only have to reach out,
En somme.
In short.
Je les regarde venir,
I watch them come,
Fière de leur appartenir.
Proud to belong to them.
C'est beau de les voir sourire,
It's beautiful to see them smile,
Mes hommes.
My men.
Moi qui suis fille des brumes,
I who am a daughter of mists,
En somme,
In short,
De la nuit et de la lune,
Of the night and the moon,
Tout comme,
Just like,
Quand j'arrive, le teint clair,
When I arrive, with fair skin,
Moi devant et eux derrière,
Me in front and them behind,
Je comprends bien que les gens
I understand why people
S'étonnent, s'étonnent
Are surprised, surprised
Car, ils viennent de Tunisie,
Because they come from Tunisia,
Mes hommes,
My men,
Marseille, Toulon, le Midi,
Marseille, Toulon, the South,
Mes hommes.
My men.
Ils marchent avec insolence,
They walk with insolence,
Un petit rien dans la hanche.
A little sway in their hips.
Ça ressemble à une danse,
It looks like a dance,
Mes hommes.
My men.
Ils ne m'appellent Madame,
They don't call me Madame,
Mes hommes
My men
Mais, tendrement, ils me nomment
But, tenderly, they call me
Patronne.
Boss.
Ils se soumettent à ma loi.
They submit to my law.
Je me soumets à leur loi.
I submit to their law.
Que c'est doux d'obéir
How sweet it is to obey
A mes hommes.
My men.
Tout d'amour et de tendresse,
All love and tenderness,
Mes hommes,
My men,
M'ont fait une forteresse,
Have built me a fortress,
Mes hommes.
My men.
Non, vous ne passerez pas.
No, you shall not pass.
C'est à eux, n'y touchez pas.
They are mine, don't touch them.
Ils sont violents, quelquefois,
They are violent, sometimes,
Mes hommes, mes hommes.
My men, my men.
Ils se sont fait sentinelles,
They have become sentinels,
Mes hommes.
My men.
Ils pourraient être cruels,
They could be cruel,
Mes hommes.
My men.
Ils me veillent, comme moi
They watch over me, as I
Je les veille quelquefois.
Watch over them sometimes.
Moi pour eux, et eux pour moi,
Me for them, and them for me,
Mes hommes.
My men.
Quand naissent les premières feuilles
When the first leaves of autumn are born
D'automne,
Autumn,
Quand le chagrin se fait lourd,
When sorrow becomes heavy,
Mes hommes,
My men,
Vont se mettre, sans un mot,
Will stand, without a word,
Debout autour du piano
Around the piano
Et me disent tendrement,
And tell me tenderly,
Patronne, patronne.
Boss, boss.
C'est fou comme ils sont heureux,
It's crazy how happy they are,
Mes hommes,
My men,
Quand le son du piano noir
When the sound of the black piano
Résonne.
Resounds.
Ils vont faire leurs bagages
They will pack their bags
Et on reprend le voyage.
And we will resume the journey.
Faut qu'ils voient du paysage,
They need to see the scenery,
Mes hommes.
My men.
Quand descend la nuit furtive,
When the furtive night descends,
Mes hommes.
My men.
A pas de loup, ils s'esquivent.
They slip away on tiptoe.
Personne.
No one.
Ils vont chasser dans la nuit.
They go hunting in the night.
Bergers, gardez vos brebis
Shepherds, guard your sheep
Qui ont le goût et l'envie,
Who have the taste and the desire,
Des hommes, des hommes
For men, for men
Car, de la blonde à la rousse,
Because, from the blonde to the redhead,
Mes hommes,
My men,
Ils vont coucher leur peau douce,
They will lay their soft skin,
Mes hommes
My men
Et repartent dans la nuit,
And leave again in the night,
Courtois, mais pas attendris
Courteous, but not tender
Quand ils ont croqué le fruit,
When they have bitten the fruit,
La pomme.
The apple.
Ils reviennent au matin,
They return in the morning,
Mes hommes,
My men,
Avec des fleurs dans les mains,
With flowers in their hands,
Mes hommes
My men
Et restent là, silencieux,
And stand there, silent,
Timides, baissant les yeux
Shy, lowering their eyes
En attendant que je leur
Waiting for me to
Pardonne.
Forgive.
Ils ont installé mon lit,
They have set up my bed,
Mes hommes,
My men,
Au calme d'une prairie,
In the calm of a meadow,
Mes hommes.
My men.
Je peux m'endormir à l'ombre.
I can fall asleep in the shade.
Ils y creuseront ma tombe
They will dig my grave there
Pour la longue nuit profonde
For the long, deep night
Des hommes, des hommes.
Of men, of men.
Pas de pleurs, pas une larme,
No tears, not a single tear,
Mes hommes,
My men,
Je n'ai pas le goût du drame,
I don't have a taste for drama,
Mes hommes,
My men,
Continuez, le regard fier.
Continue, with your proud gaze.
Je serai là, comme hier,
I will be there, like yesterday,
Vous devant, et moi derrière,
You in front, and me behind,
Mes hommes
My men





Writer(s): BARBARA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.