Barbara - Mes hommes (Live au Théâtre des Variétés 74) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Barbara - Mes hommes (Live au Théâtre des Variétés 74)




Mes hommes (Live au Théâtre des Variétés 74)
My Men (Live at the Théâtre des Variétés 74)
Ils marchent le regard fier,
They walk with a proud look,
Mes hommes,
My men,
Moi devant, et eux derrière,
Me in front, and they behind,
Mes hommes
My men
Et si j'allonge le pas,
And if I lengthen my stride,
Ils me suivent pas à pas.
They follow me step by step.
Je leur échappe pas,
I can't escape them,
Mes hommes, mes hommes.
My men, my men.
que je sois, ils sont là,
Wherever I am, they are there,
Mes hommes.
My men.
Je n'ai qu'à tendre les bras,
I only need to stretch out my arms,
En somme.
In short.
Je les regarde venir,
I watch them come,
Fière de leur appartenir.
Proud to belong to them.
C'est beau de les voir sourire,
It's beautiful to see them smile,
Mes hommes.
My men.
Moi qui suis fille des brumes,
I, who am a daughter of the mists,
En somme,
In short,
De la nuit et de la lune,
Of the night and the moon,
Tout comme,
Just like,
Quand j'arrive, le teint clair,
When I arrive, with my clear complexion,
Moi devant et eux derrière,
Me in front, and they behind,
Je comprends bien que les gens
I understand why people
S'étonnent, s'étonnent
Are surprised, surprised
Car, ils viennent de Tunisie,
For, they come from Tunisia,
Mes hommes,
My men,
Marseille, Toulon, le Midi,
Marseille, Toulon, the Midi,
Mes hommes.
My men.
Ils marchent avec insolence,
They walk with insolence,
Un petit rien dans la hanche.
A little something in their hips.
Ça ressemble à une danse,
It looks like a dance,
Mes hommes.
My men.
Ils ne m'appellent Madame,
They don't call me Madame,
Mes hommes
My men
Mais, tendrement, ils me nomment
But, tenderly, they call me
Patronne.
Boss.
Ils se soumettent à ma loi.
They submit to my law.
Je me soumets à leur loi.
I submit to their law.
Que c'est doux d'obéir
How sweet it is to obey
A mes hommes.
My men.
Tout d'amour et de tendresse,
All of love and tenderness,
Mes hommes,
My men,
M'ont fait une forteresse,
They built me a fortress,
Mes hommes.
My men.
Non, vous ne passerez pas.
No, you won't get through.
C'est à eux, n'y touchez pas.
They are theirs, don't touch them.
Ils sont violents, quelquefois,
They are violent, sometimes,
Mes hommes, mes hommes.
My men, my men.
Ils se sont fait sentinelles,
They have become sentinels,
Mes hommes.
My men.
Ils pourraient être cruels,
They could be cruel,
Mes hommes.
My men.
Ils me veillent, comme moi
They watch over me, just as I
Je les veille quelquefois.
Sometimes watch over them.
Moi pour eux, et eux pour moi,
Me for them, and they for me,
Mes hommes.
My men.
Quand naissent les premières feuilles
When the first leaves are born
D'automne,
Of autumn,
Quand le chagrin se fait lourd,
When the sadness becomes heavy,
Mes hommes,
My men,
Vont se mettre, sans un mot,
Will stand, without a word,
Debout autour du piano
Around the piano
Et me disent tendrement,
And tell me tenderly,
Patronne, patronne.
Boss, boss.
C'est fou comme ils sont heureux,
It's crazy how happy they are,
Mes hommes,
My men,
Quand le son du piano noir
When the sound of the black piano
Résonne.
Resounds.
Ils vont faire leurs bagages
They will pack their bags
Et on reprend le voyage.
And we'll resume the journey.
Faut qu'ils voient du paysage,
They need to see the scenery,
Mes hommes.
My men.
Quand descend la nuit furtive,
When the furtive night descends,
Mes hommes.
My men.
A pas de loup, ils s'esquivent.
They slip away, stealthily.
Personne.
Nobody.
Ils vont chasser dans la nuit.
They go hunting in the night.
Bergers, gardez vos brebis
Shepherds, guard your sheep
Qui ont le goût et l'envie,
Who have the taste and the desire,
Des hommes, des hommes
Of men, of men
Car, de la blonde à la rousse,
For, from the blonde to the redhead,
Mes hommes,
My men,
Ils vont coucher leur peau douce,
They will lay their soft skin,
Mes hommes
My men
Et repartent dans la nuit,
And depart in the night,
Courtois, mais pas attendris
Courteous, but not tender
Quand ils ont croqué le fruit,
When they have taken a bite of the fruit,
La pomme.
The apple.
Ils reviennent au matin,
They return in the morning,
Mes hommes,
My men,
Avec des fleurs dans les mains,
With flowers in their hands,
Mes hommes
My men
Et restent là, silencieux,
And remain there, silent,
Timides, baissant les yeux
Shy, looking down
En attendant que je leur
Waiting for me to
Pardonne.
Forgive them.
Ils ont installé mon lit,
They have made my bed,
Mes hommes,
My men,
Au calme d'une prairie,
In the tranquility of a meadow,
Mes hommes.
My men.
Je peux m'endormir à l'ombre.
I can sleep in the shade.
Ils y creuseront ma tombe
They will dig my grave there
Pour la longue nuit profonde
For the long deep night
Des hommes, des hommes.
Of men, of men.
Pas de pleurs, pas une larme,
No tears, not a single tear,
Mes hommes,
My men,
Je n'ai pas le goût du drame,
I have no taste for drama,
Mes hommes,
My men,
Continuez, le regard fier.
Carry on, with your proud look.
Je serai là, comme hier,
I will be there, like yesterday,
Vous devant, et moi derrière,
You in front, and me behind,
Mes hommes
My men





Writer(s): . Barbara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.