Paroles et traduction Barbara - Mon Pote Le Gitan (Original Mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon Pote Le Gitan (Original Mix)
My Gypsy Friend (Original Mix)
Mon
pote
le
gitan,
c'est
un
gars
curieux
My
Gypsy
friend,
he's
a
curious
guy
Une
gueule
toute
noire,
des
carreaux
tout
bleus
A
dark
face,
blue
squares,
Il
reste
des
heures
sans
dire
un
seul
mot
He
sits
for
hours
without
saying
a
word
Assis
près
du
poêle
au
fond
du
bistrot
By
the
stove
at
the
back
of
the
bistro
C'gars-là,
une
roulotte
s'promène
dans
sa
tête
He's
got
a
wagon
in
his
head
Et
quand
elle
s'balade,
jamais
ne
s'arrête
And
when
it
wanders,
it
never
stops
Des
tas
d'paysages
sortent
de
ses
yeux
Landscapes
pour
out
of
his
eyes
Mon
pote
le
gitan,
c'est
un
gars
curieux
My
Gypsy
friend,
he's
a
curious
guy
Mon
pote
le
gitan,
c'est
pas
un
marrant
My
Gypsy
friend,
he's
not
funny
Et
dans
notre
bistrot,
personne
le
comprend
And
no
one
in
our
bar
understands
him
Comme
tous
ces
gars-là,
il
a
sa
guitare
Like
all
those
guys,
he's
got
his
guitar
Une
guitare
crasseuse
qui
vous
colle
le
noir
A
filthy
guitar
that
dirties
your
hands
Quand
y
s'met
à
jouer
la
vieille
roulotte
When
he
plays
his
old
wagon
Galope
dans
sa
tête,
les
joueurs
de
belote
Rides
in
his
head,
the
card
players
S'arrêtent
et
plus
rien,
on
a
mal
en
dedans
Stop,
and
then
nothing,
it
hurts
inside
Mon
pote
le
gitan,
c'est
pas
un
marrant
My
Gypsy
friend,
he's
not
funny
Mon
pote
le
gitan,
un
jour
est
parti
My
Gypsy
friend
left
one
day
Et
Dieu
seul
sait
où
il
ballade
sa
vie
And
God
alone
knows
where
he
roams
Ce
type
là
c'était
un
grand
musicien
He
was
a
great
musician
Moi
j'en
étais
sûr,
et
je
l'sentais
bien
And
I
was
sure
of
it,
I
could
just
feel
it
Le
tôlier
m'a
dit
qu'on
est
venu
l'chercher
The
bartender
told
me
they
came
for
him
Un
grand
music-hall
voulait
l'engager
A
big
music
hall
wanted
to
hire
him
Mon
pote
le
gitan
il
a
refusé
My
Gypsy
friend
refused
Un
haussement
d'épaules
et
il
s'est
taillé
Shrugged
his
shoulders
and
left
J'ai
eu
l'impression
de
perdre
un
ami
I
felt
like
I
had
lost
a
friend
Pourtant
c'gars-là
n'm'avait
jamais
rien
dit
Even
though
he'd
never
said
a
word
to
me
Mais
il
m'a
laissé
un
coin
de
sa
roulotte
But
he
left
me
a
piece
of
his
wagon
Et
dans
ma
petite
tête,
j'ai
du
rêve
qui
trotte
And
in
my
mind,
my
thoughts
race
Sa
drôle
de
musique
en
moi
est
restée
His
strange
music
stayed
with
me
Quand
je
pense
à
lui,
m'arrive
de
chanter
When
I
think
of
him,
I'll
sing
Toi
sacré
gitan
qui
sentait
l'cafard
You
precious
Gypsy
who
smelled
of
despair
Au
fond
ta
musique
était
pleine
d'espoir
Your
music
was
actually
full
of
hope
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.