Paroles et traduction Barbara - Mon pote le gitan
Mon pote le gitan
My Gypsy Friend
Jacques
Vérières
est
un
jeune
compositeur
Jacques
Vérières
is
a
young
composer
Il
écrit
de
très
belles
chansons
qui
sont
chantées
par
Yves
Montand
He
writes
beautiful
songs
that
are
sung
by
Yves
Montand
Entre
autre
"Mon
pote
le
gitan"
Among
them
is
"My
Gypsy
Friend"
Mon
pote
le
gitan
c'est
un
gars
curieux
My
gypsy
friend
is
a
curious
guy
Une
gueule
toute
noire,
des
carreaux
tout
bleus
A
dark
face,
bright
blue
eyes
Il
reste
des
heures
sans
dire
un
seul
mot
He
sits
for
hours
without
saying
a
word
Assis
près
du
poêle
au
fond
du
bistrot
By
the
stove
in
the
back
of
the
tavern
C'gars-là,
une
roulotte,
s'promène
dans
sa
tête
There's
a
caravan
in
his
mind
Et
quand
elle
s'balade,
jamais
ne
s'arrête
And
it
never
stops
moving
Des
tas
de
paysages
sortaient
de
ses
yeux
His
eyes
see
a
thousand
landscapes
Mon
pote
le
gitan,
c'est
un
gars
curieux
My
gypsy
friend
is
a
curious
guy
Mon
pote
le
gitan,
c'est
pas
un
marrant
My
gypsy
friend
is
not
a
joker
Et
dans
not'
bistrot
personne
le
comprend
And
no
one
in
our
tavern
understands
him
Comme
tous
ces
gars-là,
il
a
sa
guitare
Like
others
of
his
kind,
he
has
his
guitar
Une
guitare
crasseuse
qui
vous
colle
le
noir
A
dirty
guitar
that
makes
you
black
Quand
y
s'met
à
jouer
la
vieille
roulotte
When
he
starts
playing
that
old
caravan
Galope
dans
sa
tête,
les
joueurs
de
belote
It
gallops
in
his
mind,
the
card
players
S'arrêtent
et
plus
rien,
on
a
mal
en
dedans
Stop
and
everything,
we're
hurting
inside
Mon
pote
le
gitan
c'est
pas
un
marrant
My
gypsy
friend
is
not
a
joker
Mon
pote
le
gitan
un
jour
est
parti
My
gypsy
friend
left
one
day
Et
Dieu
seul
sait
où
il
ballade
sa
vie
And
God
alone
knows
where
he's
wandering
Ce
type
là
c'était
un
grand
musicien
That
guy
was
a
great
musician
Moi,
j'en
étais
sûr,
et
je
l'sentais
bien
I
knew
it
in
my
soul
Le
tôlier
m'a
dit
qu'on
est
venu
l'chercher
The
tavern
owner
told
me
they
came
looking
for
him
Un
grand
music-hall
voulait
l'engager
A
big
music
hall
wanted
to
hire
him
Mon
pote
le
gitan,
il
a
refusé
My
gypsy
friend
refused
Un
haussement
d'épaules
et
il
s'est
taillé
He
shrugged
and
ran
away
J'ai
eu
l'impression
de
perdre
un
ami
I
felt
like
I
was
losing
a
friend
Pourtant
c'gars-là
n'm'avait
jamais
rien
dit
Yet
that
guy
had
never
said
anything
to
me
Mais
il
m'a
laissé
un
coin
d'sa
roulotte
But
he
left
me
a
corner
of
his
caravan
Et
dans
ma
petite
tête
j'ai
du
rêve
qui
trotte
And
there
are
dreams
trotting
in
my
mind
Sa
drôle
de
musique
en
moi
est
restée
His
strange
music
stayed
with
me
Quand
je
pense
à
lui,
m'arrive
de
chanter
When
I
think
of
him,
I
sing
his
songs
Toi
sacré
gitan
qui
sentait
l'cafard
You
sacred
gypsy
with
the
blues
Au
fond
ta
musique
était
pleine
d'espoir
Your
music
was
full
of
hope
Houhouhou...
Houhouhou...
Houhouhou...
Houhouhou...
Houhouhou...
Houhouhou...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marc Heyral, Jacques Verieres
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.