Paroles et traduction Barbara - Nantes (Live (Public))
Il
pleut
sur
Nantes,
donne-moi
la
main
На
Нанте
идет
дождь,
дай
мне
руку.
Le
ciel
de
Nantes
rend
mon
cœur
chagrin
Небо
Нанта
огорчает
мое
сердце
Un
matin
comme
celui-là,
il
y
a
juste
un
an
déjà
В
такое
утро,
как
это,
всего
год
назад
La
ville
avait
ce
teint
blafard
lorsque
je
sortis
de
la
gare
У
города
был
такой
бледный
цвет
лица,
когда
я
вышел
с
вокзала
Nantes
m'était
encore
inconnue,
je
n'y
étais
jamais
venue
Нант
был
мне
еще
незнаком,
я
никогда
не
бывала
там
Il
avait
fallu
ce
message
pour
que
je
fasse
le
voyage
Мне
потребовалось
это
сообщение,
чтобы
отправиться
в
путешествие
"Madame
soyez
au
rendez-vous,
vingt-cinq
rue
de
la
Grange-au-Loup
"Мадам,
будьте
на
свидании,
двадцать
пять
Рю
де
ля
гранж-о-Лу.
Faites
vite,
il
y
a
peu
d'espoir,
il
a
demandé
à
vous
voir."
Поторопитесь,
надежды
мало,
он
просил
вас
увидеться".
A
l'heure
de
sa
dernière
heure,
après
bien
des
années
d'errance
В
свой
последний
час,
после
многих
лет
скитаний
Il
me
revenait
en
plein
cœur,
son
cri
déchirait
le
silence
Он
возвращался
ко
мне
прямо
в
сердце,
его
крик
разорвал
тишину
Depuis
qu'il
s'en
était
allé,
longtemps
je
l'avais
espéré
С
тех
пор
как
он
ушел,
я
долго
на
это
надеялся
Ce
vagabond,
ce
disparu,
voilà
qu'il
m'était
revenu
Этот
бродяга,
этот
исчезнувший,
вот
он
и
вернулся
ко
мне.
Vingt-cinq
rue
de
la
Grange-au-Loup,
je
m'en
souviens
du
rendez-vous
Двадцать
пять
Рю-де-ла-Гранж-о-Лу,
я
помню
встречу
с
ним.
Et
j'ai
gravé
dans
ma
mémoire
cette
chambre
au
fond
d'un
couloir
И
я
запечатлел
в
своей
памяти
эту
комнату
в
глубине
коридора
Assis
près
d'une
cheminée,
j'ai
vu
quatre
hommes
se
lever
Сидя
у
камина,
я
увидел,
как
четверо
мужчин
встали
La
lumière
était
froide
et
blanche,
ils
portaient
l'habit
du
dimanche
Свет
был
холодным
и
белым,
они
были
одеты
в
воскресную
одежду
Je
n'ai
pas
posé
de
questions
à
ces
étranges
compagnons
Я
не
задавал
вопросов
этим
странным
спутникам
J'ai
rien
dit,
mais
à
leurs
regards,
j'ai
compris
qu'il
était
trop
tard
Я
ничего
не
сказал,
но
по
их
взглядам
я
понял,
что
уже
слишком
поздно
Pourtant
j'étais
au
rendez-vous,
vingt-cinq
rue
de
la
Grange-au-Loup
Тем
не
менее
я
был
на
свидании,
двадцать
пять
Рю
де
ля
гранж-о-Лу.
Mais
il
ne
m'a
jamais
revue,
il
avait
déjà
disparu
Но
он
никогда
меня
не
видел,
он
уже
исчез.
Voilà,
tu
la
connais
l'histoire,
il
était
revenu
un
soir
Вот,
ты
знаешь
ее
историю,
Однажды
вечером
он
вернулся.
Et
ce
fut
son
dernier
voyage,
et
ce
fut
son
dernier
rivage
И
это
было
его
последнее
путешествие,
и
это
был
его
последний
берег
Il
voulait
avant
de
mourir
se
réchauffer
à
mon
sourire
Он
хотел
перед
смертью
согреться
от
моей
улыбки.
Mais
il
mourut
à
la
nuit
même
sans
un
adieu,
sans
un
"je
t'aime"
Но
он
умер
в
ту
же
ночь
без
прощания,
без
"Я
люблю
тебя".
Au
chemin
qui
longe
la
mer,
couché
dans
le
jardin
des
pierres
На
тропинке,
идущей
вдоль
моря,
лежащей
в
Саду
камней
Je
veux
que
tranquille
il
repose,
je
l'ai
couché
dessous
les
roses
Я
хочу,
чтобы
он
успокоился,
я
уложил
его
под
розами.
Mon
père,
mon
père
Мой
отец,
мой
отец.
Il
pleut
sur
Nantes
et
je
me
souviens
На
Нанте
идет
дождь,
и
я
помню,
как
Le
ciel
de
Nantes
rend
mon
cœur
chagrin.
Небо
Нанта
огорчает
мое
сердце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BARBARA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.