Paroles et traduction Barbara - Parce que (Live au Palais de Beaulieu)
Parce que (Live au Palais de Beaulieu)
Because (Live at Palais de Beaulieu)
C'est
parce
que
ton
épaule
à
mon
épaule
It
is
because
your
shoulder
to
my
shoulder,
Ta
bouche
à
mes
cheveux
Your
mouth
to
my
hair
Et
ta
main
sur
mon
cou
And
your
hand
on
my
neck
C'est
parce
que
dans
mes
reins
Because
in
my
back
Quand
ton
souffle
me
frôle
When
your
breath
touches
me
C'est
parce
que
tes
mains
Because
your
hands
C'est
parce
que
joue
à
joue
Because
cheek
to
cheek
C'est
parce
qu'au
matin
Because
in
the
morning
C'est
parce
qu'à
la
nuit
Because
at
night
Quand
tu
dis
"viens",
je
viens
When
you
say
"come"
I
come
Tu
souris,
je
souris
When
you
smile,
I
smile
C'est
parce
qu'ici
ou
là
Because
here
or
there
Dans
un
autre
pays
In
another
country
Pourvu
que
tu
y
sois
As
long
as
you
are
there
C'est
aussi
mon
pays
It
is
also
my
country
C'est
parce
que
je
t'aime
It
is
because
I
love
you
Que
je
préfère
m'en
aller
That
I
prefer
to
leave
Car
il
faut
savoir
se
quitter
For
you
have
to
know
how
to
leave
each
other
Avant
que
ne
meure
le
temps
d'aimer
Before
the
time
to
love
dies
C'est
parce
que
j'ai
peur
de
voir
s'endeuiller
Because
I
am
afraid
of
seeing
mourning
Les
minutes,
les
heures,
les
secondes
passées
Minutes,
hours,
seconds
passed
C'est
parce
que
je
sais
qu'il
faut
un
presque
rien
Because
I
know
that
it
takes
almost
nothing
Pour
défaire
une
nuit
et
se
perdre
au
matin
To
ruin
a
night
and
get
lost
in
the
morning
Je
ne
laisserai
pas
pencher
sur
notre
lit
I
will
not
let
it
hang
over
our
bed
Ni
l'ombre
d'un
regret,
ni
l'ombre
d'un
ennui
Neither
the
shadow
of
a
regret,
nor
the
shadow
of
boredom
Je
ne
laisserai
pas
mourir
au
fils
de
jours
I
will
not
let
die
in
the
course
of
days
Ce
qui
fut
toi
et
moi,
ce
qui
fut
notre
amour
What
was
you
and
me,
what
was
our
love
Il
ne
sera
jamais
emporté
par
le
temps
It
will
never
be
carried
away
by
time
Je
l'emporte
moi-même,
il
restera
vivant
I
take
it
myself,
it
will
stay
alive
Oh
laisse-moi,
oui
je
t'aime
Oh
leave
me,
yes
I
love
you
Mais
je
préfère
m'en
aller
But
I
prefer
to
go
Car
il
faut
savoir
se
quitter
For
you
have
to
know
how
to
leave
each
other
Avant
que
ne
meure
le
temps
d'aimer
Before
the
time
to
love
dies
J'en
ai
vu,
comme
nous,
qui
allaient
à
pas
lents
I
have
seen,
like
us,
who
went
slowly
Et
portaient
leur
amour
comme
on
porte
un
enfant
And
carried
their
love
like
a
child
J'en
ai
vu,
comme
nous,
qui
allaient
à
pas
lents
I
have
seen,
like
us,
who
went
slowly
Et
tombaient
à
genoux,
dans
le
soir
finissant
And
fell
to
their
knees,
in
the
dying
evening
Je
les
ai
retrouvés,
furieux
et
combattants
I
found
them
again,
furious
and
fighting
Comme
deux
loups
blessés,
que
sont-ils
maintenant
Like
two
wounded
wolves,
what
are
they
now
Ça
je
ne
veux
pas,
je
t'aime
That
I
don't
want,
I
love
you
Je
ne
veux
pas
nous
déchirer
I
don't
want
to
tear
us
apart
C'est
mieux,
crois-moi,
de
nous
quitter
It
is
better,
believe
me,
to
leave
us
Avant
que
ne
meure
le
temps
d'aimer
Before
the
time
to
love
dies
C'est
mieux,
bien
mieux,
de
nous
quitter
It
is
better,
much
better,
to
leave
us
Avant
que
ne
meure
le
temps
d'aimer...
Before
the
time
to
love
dies...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barbara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.