Paroles et traduction Barbara - Parce que je t'aime (Live)
Parce que je t'aime (Live)
Because I Love You (Live)
C'est
parce
que
ton
épaule
à
mon
épaule,
It's
because
your
shoulder
to
my
shoulder,
Ta
bouche
à
mes
cheveux,
Your
mouth
to
my
hair,
Et
ta
main
sur
mon
cou,
And
your
hand
on
my
neck,
C'est
parce
que
dans
mes
reins,
It's
because
in
my
loins,
Quand
ton
souffle
me
frôle,
When
your
breath
grazes
me,
C'est
parce
que
tes
mains,
It's
because
your
hands,
C'est
parce
que
joue
à
joue,
It's
because
cheek
to
cheek,
C'est
parce
qu'au
matin,
It's
because
in
the
morning,
C'est
parce
qu'à
la
nuit,
It's
because
at
night,
Quand
tu
dis
"viens",
je
viens,
When
you
say
"come",
I
come,
Tu
souris,
je
souris,
You
smile,
I
smile,
C'est
parce
qu'ici
ou
là,
It's
because
here
or
there,
Dans
un
autre
pays,
In
another
country,
Pourvu
que
tu
y
sois,
As
long
as
you
are
there,
C'est
aussi
mon
pays,
It
is
also
my
country,
C'est
parce
que
je
t'aime,
It's
because
I
love
you,
Que
je
préfère
m'en
aller,
That
I
prefer
to
leave,
Car
il
faut
savoir
se
quitter,
Because
you
have
to
know
how
to
leave,
Avant
que
ne
meure
le
temps
d'aimer,
Before
the
time
to
love
dies,
C'est
parce
que
j'ai
peur
de
voir
s'endeuiller,
It's
because
I'm
afraid
to
see
mourning,
Les
minutes,
les
heures,
les
secondes
passées,
The
minutes,
the
hours,
the
seconds
passed,
C'est
parce
que
je
sais
qu'il
faut
un
presque
rien,
It's
because
I
know
that
it
takes
almost
nothing,
Pour
défaire
une
nuit
et
se
perdre
au
matin,
To
undo
a
night
and
lose
oneself
in
the
morning,
Je
ne
laisserai
pas
pencher
sur
notre
lit,
I
will
not
let
hang
over
our
bed,
Ni
l'ombre
d'un
regret,
ni
l'ombre
d'un
ennui,
Neither
the
shadow
of
a
regret,
nor
the
shadow
of
a
boredom,
Je
ne
laisserai
pas
mourir
au
fils
de
jours,
I
will
not
let
die
with
the
passing
of
days,
Ce
qui
fut
toi
et
moi,
ce
qui
fut
notre
amour,
What
was
you
and
me,
what
was
our
love,
Il
ne
sera
jamais
emporté
par
le
temps,
It
will
never
be
carried
away
by
time,
Je
l'emporte
moi-même,
il
restera
vivant,
I
take
it
with
me,
it
will
stay
alive,
Oh
laisse-moi,
oui
je
t'aime,
Oh
let
me,
yes
I
love
you,
Mais
je
préfère
m'en
aller,
But
I
prefer
to
leave,
Car
il
faut
savoir
se
quitter,
Because
you
have
to
know
how
to
leave,
Avant
que
ne
meure
le
temps
d'aimer,
Before
the
time
to
love
dies,
J'en
ai
vu,
comme
nous,
qui
allaient
à
pas
lents,
I've
seen
some,
like
us,
who
went
slowly,
Et
portaient
leur
amour
comme
on
porte
un
enfant,
And
carried
their
love
like
you
carry
a
child,
J'en
ai
vu,
comme
nous,
qui
allaient
à
pas
lents,
I've
seen
some,
like
us,
who
went
slowly,
Et
tombaient
à
genoux,
dans
le
soir
finissant,
And
fell
to
their
knees,
in
the
evening
light,
Je
les
ai
retrouvés,
furieux
et
combattants,
I
found
them
again,
furious
and
fighting,
Comme
deux
loups
blessés,
que
sont-ils
maintenant,
Like
two
wounded
wolves,
what
are
they
now,
Ça
je
ne
veux
pas,
je
t'aime,
I
don't
want
that,
I
love
you,
Je
ne
veux
pas
nous
déchirer,
I
don't
want
us
to
tear
each
other
apart,
C'est
mieux,
crois-moi,
de
nous
quitter,
It's
better,
believe
me,
to
leave
us,
Avant
que
ne
meure
le
temps
d'aimer,
Before
the
time
to
love
dies,
C'est
mieux,
bien
mieux,
de
nous
quitter,
It's
better,
much
better,
to
leave
us,
Avant
que
ne
meure
le
temps
d'aimer...
Before
the
time
to
love
dies...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BARBARA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.