Paroles et traduction Barbara - Pierre - Live A L’Hippodrome De Pantin / 1981
Pierre - Live A L’Hippodrome De Pantin / 1981
Pierre - Live at the Hippodrome de Pantin / 1981
Sur
les
jardins
alanguis,
On
the
languid
gardens,
Sur
les
roses
de
la
nuit,
On
the
roses
of
the
night,
Il
pleut
des
larmes
de
pluie,
It
rains
tears
of
rain,
Et
j′entends
le
clapotis,
And
I
hear
the
splashing,
Du
bassin
qui
se
remplit,
Of
the
basin
that
fills
up,
Oh
mon
Dieu,
que
c'est
joli,
Oh
my
God,
it's
so
pretty,
Quand
Pierre
rentrera,
When
Pierre
comes
back,
Il
faut
que
je
lui
dise,
I
have
to
tell
him,
Que
le
toit
de
la
remise,
That
the
roof
of
the
shed,
Il
faut
qu′il
rentre
du
bois,
He
must
come
in
from
the
woods,
Car
il
commence
à
faire
froid,
Because
it's
starting
to
get
cold,
Sur
la
campagne
endormie,
On
the
sleeping
countryside,
Le
silence
et
puis
un
cri,
The
silence
and
then
a
cry,
Ce
n'est
rien,
un
oiseau
de
la
nuit,
It's
nothing,
a
night
bird,
Que
c'est
beau
cette
pénombre,
How
beautiful
this
twilight
is,
Le
ciel,
le
feu
et
l′ombre,
The
sky,
fire
and
shadow,
Qui
se
glisse
jusqu′à
moi,
That
creep
up
on
me,
Une
odeur
de
foin
coupé,
A
smell
of
cut
hay,
Monte
de
la
terre
mouillée,
Rises
from
the
wet
earth,
Une
auto
descend
l'allée,
A
car
comes
down
the
driveway,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MONIQUE ANDREE SERF
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.