Paroles et traduction Barbara - Quand ceux qui vont (Live au Palais de Beaulieu)
Quand ceux qui vont (Live au Palais de Beaulieu)
When Those Who Go Are Gone (Live at the Palais de Beaulieu)
Quand
ceux
qui
vont,
s'en
vont
aller
When
those
that
go,
are
gone
Quand
le
dernier
jour
s'est
levé
When
the
final
day
has
dawned
Dans
la
lumière
blonde
In
the
golden
light
Quand
ceux
qui
vont,
s'en
vont
aller
When
those
that
go,
are
gone
Pour
toujours
et
à
tout
jamais
Forever
and
ever
more
Sous
la
terre
profonde
Beneath
the
deep
earth
Quand
la
lumière
s'est
voilée
When
the
light
has
veiled
Quand
ceux
que
nous
avons
aimés
When
those
we
loved
Vont
fermer
leur
paupières
Close
their
eyelids
Si
rien
ne
leur
est
épargné
When
nothing
is
spared
them
Oh,
que
du
moins
soit
exaucée
Oh,
that
at
least
their
last
prayer
be
granted
Leur
dernière
prière
Their
final
prayer
Qu'ils
dorment,
s'endorment
May
they
sleep,
fall
asleep
Tranquilles,
tranquilles
Peaceful,
peaceful
Qu'ils
ne
meurent
pas
au
fusil
May
they
not
die
at
the
gunpoint
En
expirant
déjà
la
vie
Already
breathing
out
life
Qu'à
peine,
ils
allaient
vivre
That
they
were
just
about
to
live
Qu'ils
ne
gémissent
pas
leurs
cris
May
they
not
moan
their
cries
Seuls,
rejetés
ou
incompris
Alone,
rejected
or
misunderstood
Eloignés
de
leurs
frères
Far
from
their
brothers
Qu'ils
ne
meurent
pas
en
troupeau
May
they
not
die
in
a
herd
Ou
bien
poignardés
dans
le
dos
Or
be
stabbed
in
the
back
Ou
qu'ils
ne
s'acheminent
Or
that
they
do
not
march
En
un
long
troupeau
de
la
mort
In
a
long
herd
of
death
Sans
ciel,
sans
arbre
et
sans
décor
Without
sky,
without
tree
and
without
scenery
Le
feu
à
la
poitrine
Fire
in
their
chest
Eux
qui
n'avaient
rien
demandé
They
who
had
asked
for
nothing
Mais
qui
savaient
s'émerveiller
But
who
knew
how
to
marvel
D'être
venus
sur
Terre
At
having
come
to
Earth
Qu'on
leur
laisse
choisir,
au
moins
le
pays,
fut-il
lointain
Let
them
choose
at
least
their
land,
even
if
it
is
far
away
De
leur
heure
dernière
Of
their
final
hour
Qu'ils
aillent
donc
coucher
leurs
corps
dessous
les
ciels
pourpres
et
or
May
they
go
and
lay
their
bodies
under
crimson
and
golden
skies
Au-delà
des
frontières
Beyond
the
borders
Ou
qu'ils
s'endorment,
enlacés
Or
may
they
fall
asleep,
embraced
Comme
d'éternels
fiancés
Like
eternal
fiances
Dans
la
blonde
lumière
In
the
golden
light
Mais
qu'ils
dorment,
s'endorment
But
may
they
sleep,
fall
asleep
Tranquilles,
tranquilles
Peaceful,
peaceful
Quand
ceux
qui
vont
s'en
vont
aller
When
those
that
go
are
gone
Pour
toujours
et
à
tout
jamais
Forever
and
ever
more
Sous
la
terre
profonde
Beneath
the
deep
earth
Dans
les
grandes
allées
sans
arbre
In
the
great
treeless
avenues
Sous
leur
froide
maison
de
marbre
Under
their
cold
marble
house
Je
pense
à
vous,
ma
mère
I
think
of
you,
mother
Qu'ils
aient,
pour
dernier
souvenir
la
chaleur
de
notre
sourire
May
they
have,
as
their
last
memory,
the
warmth
of
our
smile
Comme
étreinte
dernière
As
a
final
embrace
Peut-être
qu'ils
dormiront
mieux
si
nous
pouvons
fermer
leurs
yeux
Perhaps
they
will
sleep
better
if
we
can
close
their
eyes
À
leur
heure
dernière
At
their
final
hour
Qu'ils
dorment,
s'endorment
May
they
sleep,
fall
asleep
Tranquilles,
tranquilles
Peaceful,
peaceful
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barbara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.