Paroles et traduction Barbara - Quand ceux qui vont (Live au Théâtre des Variétés 74)
Quand ceux qui vont (Live au Théâtre des Variétés 74)
Когда те, кто уйдут (концерт в театре Варьете, 1974)
Quand
ceux
qui
vont,
s'en
vont
aller,
Когда
те,
кто
уйдут,
уйдут,
Quand
le
dernier
jour
s'est
levé
Когда
последний
день
настанет
Dans
la
lumière
blonde,
В
золотистом
свете,
Quand
ceux
qui
vont,
s'en
vont
aller,
Когда
те,
кто
уйдут,
уйдут,
Pour
toujours
et
à
tout
jamais
Навсегда
и
навеки
Sous
la
terre
profonde,
Под
землю
глубоко,
Quand
la
lumière
s'est
voilée,
Когда
свет
померкнет,
Quand
ceux
que
nous
avons
aimés
Когда
те,
кого
мы
любили,
Vont
fermer
leur
paupières,
Закроют
свои
веки,
Si
rien
ne
leur
est
épargné,
Если
ничто
им
не
будет
даровано,
Oh,
que
du
moins
soit
exaucée
О,
пусть
хотя
бы
будет
услышана
Leur
dernière
prière:
Их
последняя
молитва:
Qu'ils
dorment,
s'endorment
Чтобы
они
спали,
засыпали
Tranquilles,
tranquilles.
Спокойно,
спокойно.
Qu'ils
ne
meurent
pas
au
fusil,
Чтобы
они
не
умирали
от
пули,
En
expirant
déjà
la
vie
Испуская
последний
вздох,
Qu'à
peine,
ils
allaient
vivre,
Едва
начав
жить,
Qu'ils
ne
gémissent
pas
leurs
cris,
Чтобы
они
не
испускали
крики,
Seuls,
rejetés
ou
incompris,
Одни,
отвергнутые
или
непонятые,
Eloignés
de
leurs
frères,
Вдали
от
своих
братьев,
Qu'ils
ne
meurent
pas
en
troupeau
Чтобы
они
не
умирали
толпой
Ou
bien
poignardés
dans
le
dos
Или
заколотые
в
спину
Ou
qu'ils
ne
s'acheminent
Или
чтобы
они
не
шли
En
un
long
troupeau
de
la
mort,
Длинной
вереницей
смерти,
Sans
ciel,
sans
arbre
et
sans
décor,
Без
неба,
без
деревьев
и
декораций,
Le
feu
à
la
poitrine.
С
огнем
в
груди.
Eux
qui
n'avaient
rien
demandé
Они,
кто
ничего
не
просили
Mais
qui
savaient
s'émerveiller
Но
кто
умели
удивляться
D'être
venus
sur
terre,
Тому,
что
пришли
на
землю,
Qu'on
leur
laisse
choisir,
au
moins,
Пусть
им
дадут
выбрать,
по
крайней
мере,
Le
pays,
fut-il
lointain,
Страну,
пусть
даже
далекую,
De
leur
heure
dernière.
Для
своего
последнего
часа.
Qu'ils
aillent
donc
coucher
leurs
corps
Пусть
они
упокоят
свои
тела
Dessous
les
ciels
pourpres
et
or
Под
пурпурными
и
золотыми
небесами
Au-delà
des
frontières
За
пределами
границ
Ou
qu'ils
s'endorment,
enlacés,
Или
пусть
они
уснут,
обнявшись,
Comme
d'éternels
fiancés
Как
вечные
жених
и
невеста
Dans
la
blonde
lumière.
В
золотистом
свете.
Quand
ceux
qui
vont
s'en
vont
aller
Когда
те,
кто
уйдут,
уйдут
Pour
toujours
et
à
tout
jamais
Навсегда
и
навеки
Au
jardin
du
silence
В
сад
тишины
Sous
leur
froide
maison
de
marbre
Под
свой
холодный
мраморный
дом
Dans
les
grandes
allées
sans
arbre,
По
широким
аллеям
без
деревьев,
Je
pense
à
vous,
ma
mère.
Я
думаю
о
тебе,
мама.
Qu'ils
aient,
pour
dernier
souvenir,
Пусть
последним
их
воспоминанием
La
chaleur
de
notre
sourire
Будет
тепло
нашей
улыбки
Comme
étreinte
dernière.
Как
последнее
объятие.
Peut-être
qu'ils
dormiront
mieux
Может
быть,
им
будет
легче
спать,
Si
nous
pouvons
fermer
leurs
yeux.
Если
мы
сможем
закрыть
им
глаза.
Je
pense
à
vous,
ma
mère.
Я
думаю
о
тебе,
мама.
Qu'ils
dorment,
s'endorment
Чтобы
они
спали,
засыпали
Tranquilles,
tranquilles...
Спокойно,
спокойно...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): . Barbara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.