Paroles et traduction Barbara - Regarde - Live A L'Hippodrome De Pantin / 1981
Quelque
chose
a
changé.
Что-то
изменилось.
L′air
semble
plus
léger.
Воздух
кажется
светлее.
C'est
indéfinissable.
Это
невозможно
определить.
Sous
ce
ciel
déchiré,
Под
этим
разорванным
небом,
Tout
s′est
ensoleillé.
Все
стало
солнечным.
C'est
indéfinissable.
Это
невозможно
определить.
Une
rose
à
la
main,
Роза
в
руке,
A
ouvert
le
chemin
Открыл
путь
Vers
un
autre
demain.
Завтра
к
другому.
Soleil
au
fond
des
yeux,
Солнце
в
глубине
глаз,
Le
suivent
deux
par
deux,
Следуют
за
ним
два
на
два,
Le
cur
en
amoureux.
Влюбленный
парень.
C'est
fanfare
et
musique,
Это
духовой
оркестр
и
музыка,
Tintamarre
et
magique,
Мерцание
и
волшебство,
Féerie
féerique.
Сказочная
сказка.
Moins
chagrins,
moins
voûtés,
Меньше
горестей,
меньше
сводов,
Tous,
ils
semblent
danser
Все
они,
кажется,
танцуют
Leur
vie
recommencée.
Их
жизнь
началась
заново.
On
pourrait
encore
y
croire.
Мы
все
еще
можем
в
это
поверить.
Il
suffit
de
le
vouloir
Просто
хотеть
Avant
qu′il
ne
soit
trop
tard.
Пока
не
стало
слишком
поздно.
On
en
a
tellement
rêvé
Мы
так
много
об
этом
мечтали
Que,
sur
les
mur
bétonnés,
Что
на
бетонных
стенах,
Poussent
des
fleurs
de
papier
Растут
бумажные
цветы
Une
rose
à
la
main,
Роза
в
руке,
Etoile
à
son
destin,
Звезда
своей
судьбы,
Continue
son
chemin.
Продолжай
свой
путь.
Il
est
devenu
des
milliers
Он
стал
тысячами
Qui
marchent,
émerveillés
Которые
ходят,
пораженные
Dans
la
lumière
éclatée.
В
вспыхнувшем
свете.
On
a
envie
de
se
parler,
Хочется
говорить,
De
s'aimer,
de
se
toucher
Любить
друг
друга,
прикасаться
друг
к
другу
Et
de
tout
recommencer.
И
начать
все
сначала.
Plantée
dans
la
grisaille,
Посаженная
в
серости,
Par-delà
les
murailles,
За
стенами,
C′est
la
fête
retrouvée.
Это
вновь
обретенная
вечеринка.
Quelque
chose
a
changé.
Что-то
изменилось.
L'air
semble
plus
léger.
Воздух
кажется
светлее.
C′est
indéfinissable.
Это
невозможно
определить.
Au
ciel
de
notre
histoire,
На
небесах
нашей
истории,
Une
rose,
à
nos
mémoires,
Роза,
на
память
нам,
Dessine
le
mot
espoir...
Нарисуйте
слово
надежда...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): TRZETRZELEWSKA BARBARA, WHITE DANIEL PHILLIP
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.