Barbara - Sables Mouvants (Live - Châtelet 93) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Barbara - Sables Mouvants (Live - Châtelet 93)




Sables Mouvants (Live - Châtelet 93)
Зыбучие пески (Live - Châtelet 93)
J′suis plus d'ton âge,
Я уже не в твоём возрасте,
Mais t′as le goût, a m'regarder,
Но тебе нравится смотреть на меня,
Premier voyage.
Первый путь.
Je plie le cou, sous tes baisers.
Я склоняю шею под твоими поцелуями.
T'as poussé doucement ma porte
Ты тихонько толкнул мою дверь,
Refermée
Закрытую,
Et tu m′as dit, en quelque sorte:
И ты сказал мне, в некотором роде:
"Je voudrais t′aimer."
хочу любить тебя."
Et, dans le vide je m'avance,
И в пустоту, в которую я иду,
Un peu cassée,
Немного разбитая,
Sans plus rien voir,
Больше ничего не видя,
Plus rien savoir, rien écouter,
Ничего не зная, ничего не слыша,
T′as dit "je veux"
Ты сказал хочу"
Avec ferveur.
С жаром.
Tu t'es couché
Ты лёг
Aux sables mouvants
На зыбучие пески
Des amours condamnées.
Обречённой любви.
Nos saisons ne sont plus les mêmes.
Наши времена года больше не совпадают.
Tu es printemps
Ты весна,
Je suis hiver
Я зима,
Et la saison de nos je t′aime
И время года наших люблю тебя"
Pourrait nous mener en Enfer.
Может привести нас в Ад.
J'suis plus d′ton âge
Я уже не в твоём возрасте,
Mais j'ai bonheur a t'regarder.
Но мне радостно смотреть на тебя.
On fait voyage
Мы путешествуем
Dans une vie
В жизнь,
Recommencée.
Начатую заново.
Tu pousses doucement ma porte
Ты тихонько толкаешь мою дверь,
Entrebâillée
Приоткрытую,
Et j′ai tout le ciel en escorte
И всё небо сопровождает меня
Pour voyager
В путешествии,
Et c′est cadeau
И это подарок
De t'attendre, de te rêver,
Ждать тебя, мечтать о тебе,
Et c′est cadeau
И это подарок
Pour offrande,
В дар,
Tous tes étés,
Все твои лета,
Et c'est cadeau.
И это подарок.
Le jour se lève
День занимается,
Pour se poser
Чтобы осесть
Sur les matins
На утра
D′un nouveau monde
Нового мира,
Réinventé.
Заново созданного.
Notre saison est la même,
Наше время года одно,
Toi le printemps
Ты весна
De mes hivers
Моих зим,
Et la saison de nos je t'aime,
И время года наших люблю тебя"
C′est la saison des Enfers.
Это время года Ада.
Un jour, demain, je partirai
Однажды, завтра, я уйду,
Sans rien te dire, sans m'expliquer,
Ничего не сказав, не объяснившись,
Demain, demain
Завтра, завтра,
Mais avant, que plus loin
Но прежде, чем дальше
Notre vie, à la dérive
Наша жизнь, на грани,
Soit emportée,
Будет унесена,
Avant, oublions, tout
Прежде, давай забудем всё
Et partageons l'instant
И разделим мгновение
De cet instant,
Этого мгновения,
Ta vie, ma vie
Твоя жизнь, моя жизнь,
Avant l′orage
Перед бурей,
tout s′éclate
Где всё рушится,
Foudroyé.
Разбитое вдребезги.
Que l'on se fonde, se confonde
Пусть мы сольёмся, смешаемся,
A nous aimer,
Любя друг друга,
Fermons doucement notre porte
Тихонько закроем нашу дверь,
Et, cachés,
И, спрятавшись,
On aura le ciel, en escorte
У нас будет небо в сопровождении,
Pour rêver
Чтобы мечтать,
Et sans mémoire, plus rien savoir
И без памяти, ничего не зная,
Mais vivre
Но жить,
Juste l′instant, de ce présent,
Просто мгновение, этого настоящего,
Le vivre,
Жить им,
Aux sables mouvants
На зыбучих песках
De nos amours condamnées
Нашей обречённой любви,
Les saisons,
Времена года,
Qu'est-ce que ça peut faire?
Какая разница?
On va s′aimer.
Мы будем любить друг друга.
J'suis plus d′ton âge,
Я уже не в твоём возрасте,
Mais t'as le goût, a m'regarder,
Но тебе нравится смотреть на меня,
Premier voyage.
Первый путь.
Je plie le cou, sous tes baisers.
Я склоняю шею под твоими поцелуями.
Tu pousses doucement ma porte
Ты тихонько толкаешь мою дверь,
Entrebâillée
Приоткрытую,
Et j′ai tout le ciel en escorte
И всё небо сопровождает меня
Pour voyager
В путешествии,
J′suis plus d'ton âge
Я уже не в твоём возрасте,
Mais j′ai bonheur a t'regarder.
Но мне радостно смотреть на тебя.
On fait voyage
Мы путешествуем
Dans une vie
В жизнь,
Recommencée.
Начатую заново.





Writer(s): Serf Monique Andree


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.