Paroles et traduction Barbara - Tais Toi Marseille
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tais Toi Marseille
Замолчи, Марсель
Sur
des
paroles
de
Maurice
Vidalin
et
une
musique
de
Jacques
Datin
Слова
Мориса
Видалена,
музыка
Жака
Датена
Tais
toi
Marseille
Замолчи,
Марсель
Un
soir
les
voyous
de
Marseille
Однажды
вечером
марсельские
хулиганы
M'ont
fait
goûter
à
leurs
bouteilles
Угощали
меня
своим
вином
Au
fond
d'un
bistrot
mal
famé
В
глубине
захудалого
бистро,
Où
j'attendais
de
m'embarquer
Где
я
ждала
посадки
на
корабль.
Ils
m'ont
raconté
leurs
voyages
Они
рассказывали
мне
о
своих
путешествиях,
Et
de
bastringue
en
bastingage
И
от
кабаков
до
палуб,
Ils
m'ont
saoulé
de
tant
de
bruit
Они
так
оглушили
меня
своим
шумом,
Que
je
ne
suis
jamais
parti
Что
я
так
и
не
уехала.
Tais-toi
Marseille
Замолчи,
Марсель,
Crie
pas
si
fort
Не
кричи
так
громко,
Je
n'entends
pas
claquer
Я
не
слышу
хлопанья
Les
voiles
dans
le
port
Парусов
в
порту.
Depuis,
je
vais
dans
les
agences
С
тех
пор
я
хожу
по
агентствам,
Voir
tous
les
bateaux
en
partance
Смотрю
на
все
отплывающие
корабли.
C'est
fou,
je
connais
leurs
chemins
Это
безумие,
я
знаю
их
маршруты
Mieux
que
les
lignes
de
ma
main
Лучше,
чем
линии
на
моей
ладони.
Adieu
les
amours
en
gondole
Прощайте,
любовь
в
гондоле,
Les
nuits
de
Chine,
les
acropoles
Китайские
ночи,
акрополи,
La
terre
de
France
à
mes
souliers
Французская
земля
на
моих
башмаках
C'est
comme
des
fers
bien
verrouillés
Словно
крепко
запертые
оковы.
Tais-toi
Marseille
Замолчи,
Марсель,
Crie
pas
si
fort
Не
кричи
так
громко,
Que
j'entende
claquer
Чтобы
я
услышала
хлопанье
Les
voiles
dans
le
port
Парусов
в
порту.
Je
vends
mon
histoire
aux
touristes
Я
продаю
свою
историю
туристам,
On
fait
de
l'argent
quand
on
est
triste
На
грусти
можно
заработать.
Les
escudos
et
les
dollars
Эскудо
и
доллары
—
Y
a
rien
d'meilleur
pour
le
cafard
Нет
ничего
лучше
от
тоски.
Oui,
mais
je
garde
dans
ma
poche
Да,
но
я
храню
в
кармане
Un
vieux
billet
qui
s'effiloche
Старый,
истрепавшийся
билет.
C'est
tout
mon
rêve
abandonné
Это
вся
моя
заброшенная
мечта,
Je
ne
veux
pas
le
déchirer
Я
не
хочу
его
рвать.
Mais,
tais-toi
Marseille
Но
замолчи,
Марсель,
Crie
trop
fort
Ты
кричишь
слишком
громко,
Je
n'entends
plus
claquer
Я
больше
не
слышу
хлопанья
Les
voiles
dans
le
port
Парусов
в
порту.
Tais-toi
Marseille
Замолчи,
Марсель,
Crie
pas
si
fort
Не
кричи
так
громко,
Que
je
puisse
rêver
Чтобы
я
могла
мечтать,
Que
je
quitte
ton
port
Что
я
покину
твой
порт.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Datin, Maurice Vidalin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.