Barbara - Toi (Live au Théâtre des Variétés 74) - traduction des paroles en allemand




Toi (Live au Théâtre des Variétés 74)
Du (Live im Théâtre des Variétés 74)
Tu me fais des nuits et des jours
Du machst mir Nächte und Tage
Et des jours et des nuits d'amour.
Und Tage und Nächte der Liebe.
Toi, je le sais, tu pourrais même
Du, ich weiß es, du könntest sogar
M'ensoleiller sous la pluie même.
Mich im Regen besonnen.
Avant toi, d'autres sont venus
Vor dir sind andere gekommen,
Que je n'ai jamais reconnus.
Die ich nie wiedererkannt habe.
Pour toi, je ne suis pas la même.
Für dich bin ich nicht dieselbe.
Toi, ce n'est pas pareil, je t'aime,
Du, das ist nicht dasselbe, ich liebe dich,
Je t'aime.
Ich liebe dich.
Tu me fais des nuits et des jours
Du machst mir Nächte und Tage
Et des jours et des nuits d'amour.
Und Tage und Nächte der Liebe.
Tu me fais la mer et les dunes
Du machst mir das Meer und die Dünen
Et des plages au clair de la lune.
Und Strände im Mondschein.
Avec ta gueule de Jésus,
Mit deinem Jesusgesicht,
Tu es venu, oh bien venu
Bist du gekommen, oh, willkommen
Et tu m'as griffée, en douceur,
Und du hast mich sanft gekrallt,
Là, juste à la pointe du cur,
Da, genau an der Spitze des Herzens,
A la pointe du cur.
An der Spitze des Herzens.
Tu me fais des nuits et des jours
Du machst mir Nächte und Tage
Et des jours et des nuits d'amour
Und Tage und Nächte der Liebe
Et dans tes bras, je fais naufrage
Und in deinen Armen erleide ich Schiffbruch
Sans même quitter le rivage.
Ohne das Ufer zu verlassen.
J'ai beau connaître mon affaire
Ich mag meine Sache kennen,
Du boy scout jusqu'au légionnaire,
Vom Pfadfinder bis zum Legionär,
Devant toi, j'étais vraiment nue,
Vor dir war ich wirklich nackt,
Le jour tu m'as dévêtue.
An dem Tag, als du mich entkleidet hast.
Tu m'as faite, au premier matin,
Du hast mich am ersten Morgen gemacht,
Timide et vierge, vierge et catin.
Schüchtern und jungfräulich, jungfräulich und zur Hure.
Pour toi, je ne suis plus la même.
Für dich bin ich nicht mehr dieselbe.
Toi, ce n'est pas pareil, je t'aime...
Du, das ist nicht dasselbe, ich liebe dich...





Writer(s): Monique Serf (barbara)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.