Barbara - Toi Marseille (Original Mix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Barbara - Toi Marseille (Original Mix)




Toi Marseille (Original Mix)
Toi Marseille (Original Mix)
Un soir les voyous de Marseille
One evening the hooligans of Marseille
M′ont fait goûter à leurs bouteilles
Had me drinking their hooch
Au fond d'un bistrot mal famé
At the bottom of some dodgy bar
j′attendais de m'embarquer
Where I was waiting to set sail
Ils m'ont raconté leurs voyages
They regaled me with stories of their journeys,
Et de bastringue en bastingage
Swinging through the streets
Ils m′ont saoulé de tant de bruit
They got me so drunk with their racket
Que je ne suis jamais parti
That I never did depart
Marseille
Marseille,
Tais-toi Marseille
Hush now, Marseille
Crie pas si fort
Your voice is so loud,
Je n′entends pas claquer
I cannot hear the smack,
Les voiles dans le port
Of the sails on the port
Depuis, je vais dans les agences
Since then, I frequent the agencies
Voir tous les bateaux en partance
To look at the ships ready to sail
C'est fou, je connais leurs chemins
My mind's gone, I know their routes,
Mieux que les lignes de ma main
Better than the lines on my hand
Adieu les amours en gondole
Farewell gondolas and amore,
Les nuits de Chine, les acropoles
Chinese nights, Greek acropolis shores
La terre de France à mes souliers
The land of France upon my feet
C′est comme des fers bien verrouillés
Feels like chains that bind
Marseille
Marseille,
Tais-toi Marseille
Hush now, Marseille
Crie pas si fort
Your voice is so loud,
Que j'entende claquer
Let me hear the smack,
Les voiles dans le port
Of the sails on the port
Je vends mon histoire aux touristes
I peddle my stories to the tourists
On fait de l′argent quand on est triste
You can make money when you're blue
Les escudos et les dollars
Escudos and dollars
Y a rien d'meilleur pour le cafard
Are the best cure for the blues
Oui, mais je garde dans ma poche
Yet, I keep a tattered note
Un vieux billet qui s′effiloche
Tucked away in my pocket
C'est tout mon rêve abandonné
It's all that remains of my dream
Je ne veux pas le déchirer
I won't tear it
Marseille
Marseille,
Mais, tais-toi Marseille
Oh Marseille, hush now
Tu crie trop fort
Your voice is too loud,
Je n'entends plus claquer
I can no longer hear the smack,
Les voiles dans le port
Of the sails on the port
Marseille
Marseille,
Tais-toi Marseille
Hush now, Marseille
Crie pas si fort
Your voice is so loud,
Que je puisse rêver
Let me dream,
Que je quitte ton port
Let me leave this port






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.