Paroles et traduction Barbara - Toi Marseille (Original Mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toi Marseille (Original Mix)
Toi Marseille (Original Mix)
Un
soir
les
voyous
de
Marseille
One
evening
the
hooligans
of
Marseille
M′ont
fait
goûter
à
leurs
bouteilles
Had
me
drinking
their
hooch
Au
fond
d'un
bistrot
mal
famé
At
the
bottom
of
some
dodgy
bar
Où
j′attendais
de
m'embarquer
Where
I
was
waiting
to
set
sail
Ils
m'ont
raconté
leurs
voyages
They
regaled
me
with
stories
of
their
journeys,
Et
de
bastringue
en
bastingage
Swinging
through
the
streets
Ils
m′ont
saoulé
de
tant
de
bruit
They
got
me
so
drunk
with
their
racket
Que
je
ne
suis
jamais
parti
That
I
never
did
depart
Tais-toi
Marseille
Hush
now,
Marseille
Crie
pas
si
fort
Your
voice
is
so
loud,
Je
n′entends
pas
claquer
I
cannot
hear
the
smack,
Les
voiles
dans
le
port
Of
the
sails
on
the
port
Depuis,
je
vais
dans
les
agences
Since
then,
I
frequent
the
agencies
Voir
tous
les
bateaux
en
partance
To
look
at
the
ships
ready
to
sail
C'est
fou,
je
connais
leurs
chemins
My
mind's
gone,
I
know
their
routes,
Mieux
que
les
lignes
de
ma
main
Better
than
the
lines
on
my
hand
Adieu
les
amours
en
gondole
Farewell
gondolas
and
amore,
Les
nuits
de
Chine,
les
acropoles
Chinese
nights,
Greek
acropolis
shores
La
terre
de
France
à
mes
souliers
The
land
of
France
upon
my
feet
C′est
comme
des
fers
bien
verrouillés
Feels
like
chains
that
bind
Tais-toi
Marseille
Hush
now,
Marseille
Crie
pas
si
fort
Your
voice
is
so
loud,
Que
j'entende
claquer
Let
me
hear
the
smack,
Les
voiles
dans
le
port
Of
the
sails
on
the
port
Je
vends
mon
histoire
aux
touristes
I
peddle
my
stories
to
the
tourists
On
fait
de
l′argent
quand
on
est
triste
You
can
make
money
when
you're
blue
Les
escudos
et
les
dollars
Escudos
and
dollars
Y
a
rien
d'meilleur
pour
le
cafard
Are
the
best
cure
for
the
blues
Oui,
mais
je
garde
dans
ma
poche
Yet,
I
keep
a
tattered
note
Un
vieux
billet
qui
s′effiloche
Tucked
away
in
my
pocket
C'est
tout
mon
rêve
abandonné
It's
all
that
remains
of
my
dream
Je
ne
veux
pas
le
déchirer
I
won't
tear
it
Mais,
tais-toi
Marseille
Oh
Marseille,
hush
now
Tu
crie
trop
fort
Your
voice
is
too
loud,
Je
n'entends
plus
claquer
I
can
no
longer
hear
the
smack,
Les
voiles
dans
le
port
Of
the
sails
on
the
port
Tais-toi
Marseille
Hush
now,
Marseille
Crie
pas
si
fort
Your
voice
is
so
loud,
Que
je
puisse
rêver
Let
me
dream,
Que
je
quitte
ton
port
Let
me
leave
this
port
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.