Paroles et traduction Barbara - Un Monsieur Me Suit Dans La Rue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Monsieur Me Suit Dans La Rue
A Gentleman Follows Me in the Street
Sur
des
paroles
de
Jean-Paul
Le
Chanois
On
lyrics
by
Jean-Paul
Le
Chanois
Et
du
music
de
Jacques
Brice
And
music
by
Jacques
Brice
Un
monsieur
me
suit
dans
la
rue
A
gentleman
follows
me
in
the
street
J'étais
une
petite
fille
I
was
a
little
girl
Du
moins
je
le
croyais
Or
so
I
thought
J'portais
des
espadrilles
I
wore
espadrilles
J'avais
encore
mes
jouets
I
still
had
my
toys
Mais
un
jour
dans
la
rue
But
one
day
in
the
street
En
sortant
de
l'école
As
I
left
school
Je
vois
un
inconnu
qui,
à
mes
pas,
se
colle
I
saw
a
stranger
who
stuck
to
my
steps
Un
monsieur
me
suit
dans
la
rue
A
gentleman
follows
me
in
the
street
J'en
avais
rêvé
bien
souvent
I
had
often
dreamt
of
it
Et
j'
suis
d'avance
tout
émue
And
I'm
already
thrilled
in
advance
Qu'est-ce
qui
va
s'passer
maint'nant?
What's
going
to
happen
now?
Quand
on
m'a
suivie
dans
la
rue
When
I
was
followed
in
the
street
J'pensais
que
ça
s'rait
épatant
I
thought
it
would
be
amazing
Quand
on
m'a
suivie
dans
la
rue
When
I
was
followed
in
the
street
Dans
la
rue
In
the
street
Ce
n'était
qu'un
vieux
dégoûtant
He
was
just
a
disgusting
old
man
Le
cœur
a
ses
mystères
The
heart
has
its
mysteries
Je
m'
suis
prise
de
passion
I
became
infatuated
with
Pour
un
homme,
un
gangster
A
man,
a
gangster
Qu'a
d'la
conversation
Who
has
a
way
with
words
Et
quand
je
vais
chez
lui
And
when
I
go
to
his
place
Il
faut
faire
attention
I
have
to
be
careful
Je
sais
qu'on
le
poursuit
I
know
that
they
are
after
him
Pour
le
mettre
en
prison
To
put
him
in
jail
Voilà
qu'on
me
suit
dans
la
rue
There
they
are,
following
me
in
the
street
Gros
soulier
qui
marche
en
criant
Big
shoes
that
squeak
Pourvu
qu'on
n'm'ait
pas
reconnue!
I
hope
they
haven't
recognized
me!
J'ai
peur
que
ce
soit
des
agents
I'm
afraid
it's
the
police
J'enfile
des
rues
et
des
rues
I
walk
through
streets
and
streets
Mon
Dieu,
ça
devient
effrayant
My
God,
this
is
getting
frightening
Tout
le
monde
me
suit
dans
la
rue
Everyone
is
following
me
in
the
street
Dans
la
rue
In
the
street
Que,
que
vais-je
faire
maintenant?
What
am
I
going
to
do
now?
Je
suis
tombée
malade
I
fell
ill
Dans
un
grand
lit
tout
blanc
In
a
big,
white
bed
Le
cœur
en
marmelade
My
heart
in
a
jam
Mon
pauvre
front
brûlant
My
poor
forehead
burning
Un
monsieur
me
demande
A
gentleman
asks
me
"Voulez-vous
le
Bon
Dieu?"
"Do
you
want
the
Lord
God?"
Moi
je
préfère
attendre
I
would
rather
wait
Des
fois
que
j'irais
mieux
In
case
I
get
better
Lâche-moi,
tout
le
monde
qui
me
suit
dans
la
rue
Leave
me
alone,
everyone
who
follows
me
in
the
street
Les
hommes
saluent,
déférents
The
men
salute,
respectfully
Ah,
c'est
pour
moi,
j'l'aurais
jamais
cru
Ah,
it's
for
me,
I
would
never
have
believed
Que
les
femmes
se
signent
en
passant
That
women
would
cross
themselves
as
they
pass
me
Ah
tout
le
monde
qui
m'suit
dans
la
rue
Ah,
everyone
who
follows
me
in
the
street
Devant
moi
marchent
deux
enfants
Two
children
walk
in
front
of
me
On
ne
me
suivra
jamais
plus
dans
la
rue
They
will
never
follow
me
in
the
street
again
Car
je
m'en
vais
les
pieds
devant
Because
I
am
going
away
feet
first
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J. Besse, P. Le Chanois
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.