Paroles et traduction Barbara - Veuve De Guerre - Live
Mon
mari
est
mort
à
la
guerre.
Мой
муж
погиб
на
войне.
Je
venais
d'avoir
18
ans.
Мне
только
что
исполнилось
18
лет.
Je
fus
à
lui
seul
toute
entière,
Я
был
полностью
одинок.,
Mais
le
jour
de
la
fête,
Но
в
день
праздника,
On
me
conte
fleurette.
Мне
рассказывают
о
флеретте.
Peut-être
qu'on
aurait
pas
pu
Может
быть,
мы
бы
не
смогли
Si
je
n'avais
pas
tant
bu.
Если
бы
я
не
пил
так
много.
Comme
j'étais
couchée
sur
le
ciment,
Когда
я
лежала
на
цементе,
On
a
pu
facilement
devenir
mon
amant.
Мы
легко
смогли
стать
моим
любовником.
Si
ça
devait
arriver,
Если
бы
это
случилось,
C'est
que
ça
devait
arriver.
В
том-то
и
дело,
что
это
должно
было
произойти.
Tout
dans
la
vie
arrive
à
son
heure.
Все
в
жизни
приходит
в
свое
время.
Il
faut
bien
qu'on
vive.
Мы
должны
жить.
Il
faut
bien
qu'on
boive.
Нам
нужно
выпить.
Il
faut
bien
qu'on
aime.
Мы
должны
любить
друг
друга.
Il
faut
bien
qu'on
meure.
Мы
должны
умереть.
Mon
amant
est
mort
à
la
guerre.
Мой
любовник
погиб
на
войне.
Je
venais
d'avoir
19
ans.
Мне
только
что
исполнилось
19
лет.
Je
fus
à
lui
seul
toute
entière
Я
был
полностью
одинок.
Mais
quand
j'ai
appris
ça,
Но
когда
я
узнал
об
этом,
Je
ne
sais
ce
qui
se
passe,
Я
не
знаю,
что
происходит,
Je
ne
sais
quelle
folie,
Я
не
знаю,
какое
безумие.,
Je
ne
sais
quelle
furie:
Я
не
знаю,
какая
ярость:
En
un
jour,
je
pris
3 amants
За
один
день
я
взяла
3 любовника
Et
puis
encore
autant
А
потом
еще
столько
же
Dans
le
même
laps
du
temps.
За
тот
же
промежуток
времени.
Si
ça
devait
arriver,
Если
бы
это
случилось,
C'est
que
ça
devait
arriver.
В
том-то
и
дело,
что
это
должно
было
произойти.
Tout
dans
la
vie
arrive
à
son
heure.
Все
в
жизни
приходит
в
свое
время.
Il
faut
bien
qu'on
vive.
Мы
должны
жить.
Il
faut
bien
qu'on
boive.
Нам
нужно
выпить.
Il
faut
bien
qu'on
aime.
Мы
должны
любить
друг
друга.
Il
faut
bien
qu'on
meure.
Мы
должны
умереть.
Tous
les
six
sont
morts
à
la
guerre,
Все
шестеро
погибли
на
войне,
A
la
guerre
que
font
mes
amants.
За
войну,
которую
ведут
мои
любовники.
Bientôt,
chez
nous,
y
aura
plus
guère
Скоро
в
нашем
доме
будет
меньше
D'hommes
vivants
Живых
людей
Mais
quand
un
seul
restera,
Но
когда
останется
только
один,
J'épouserai
celui-là.
Я
выйду
замуж
за
этого.
On
sera
enfin
tranquille
Мы
наконец
успокоимся.
Jusqu'au
jour
où
nos
filles
До
того
дня,
когда
наши
дочери
En
seront
aussi
au
moment
Также
будут
в
то
время
De
prendre
des
amants
Заводить
любовников
Comme
leur
pauvre
maman.
Как
их
бедная
мама.
Si
ça
doit
arriver,
Если
это
произойдет,
C'est
que
ça
doit
arriver.
Дело
в
том,
что
это
должно
произойти.
Tout
dans
la
vie
arrive
à
son
heure.
Все
в
жизни
приходит
в
свое
время.
Il
faut
bien
qu'on
vive.
Мы
должны
жить.
Il
faut
bien
qu'on
boive.
Нам
нужно
выпить.
Il
faut
bien
qu'on
aime.
Мы
должны
любить
друг
друга.
Il
faut
bien
qu'on
meure.
Мы
должны
умереть.
Il
faut
bien
qu'on
vive.
Мы
должны
жить.
Il
faut
bien
qu'on
boive.
Нам
нужно
выпить.
Il
faut
bien
qu'on
aime.
Мы
должны
любить
друг
друга.
Il
faut
bien
qu'on
meure
Мы
должны
умереть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): edgar bischoff, marcel edouard cuvelier
Album
Châtelet
date de sortie
01-02-1994
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.