Paroles et traduction Barbara - Veuve De Guerre (Original Mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Veuve De Guerre (Original Mix)
Вдова войны (Оригинальная версия)
Mon
mari
est
mort
à
la
guerre,
je
venais
d'avoir
18
ans
Мой
муж
погиб
на
войне,
мне
только
исполнилось
18
Je
fus
à
lui
seul
toute
entière
de
son
vivant
Я
была
всецело
его,
пока
он
был
жив
Mais
le
jour
de
la
fête
on
me
conta
fleurettes
Но
в
день
праздника
мне
нашептывали
сладкие
речи
Peut-être
qu'on
aurait
pas
pu,
si
j'n'avais
pas
tant
bu
Возможно,
этого
бы
не
случилось,
если
бы
я
так
много
не
выпила
Comme
j'étais
couchée
sur
l'ciment,
on
a
pu
facilement
devenir
mon
amant
Лежа
на
цементе,
я
стала
лёгкой
добычей,
и
кто-то
стал
моим
любовником
Si
devait
arriver
c'est
qu'ça
devait
arriver
Если
это
должно
было
случиться,
значит,
так
тому
и
быть
Tout
dans
la
vie
arrive
à
son
heure
Все
в
жизни
происходит
в
свое
время
Il
faut
bien
qu'on
vive
Надо
жить
Il
faut
bien
qu'on
boive
Надо
пить
Il
faut
bien
qu'on
aime
Надо
любить
Il
faut
bien
qu'on
meurt
Надо
умирать
Mon
amant
est
mort
à
la
guerre;
je
venais
d'avoir
19
ans
Мой
любовник
погиб
на
войне,
мне
только
исполнилось
19
Je
fus
à
lui
seul
toute
entière
de
son
vivant
Я
была
всецело
его,
пока
он
был
жив
Mais
quand
j'ai
appris
ça,
je
ne
sais
c'qui
s'passa
Но
когда
я
узнала
об
этом,
я
не
знаю,
что
случилось
Je
ne
sais
qu'elle
folie,
je
ne
sais
qu'elle
furie
Не
знаю,
что
за
безумие,
не
знаю,
что
за
ярость
En
un
jour
je
pris
trois
amants
et
puis
encore
autant
dans
le
même
laps
de
temps
За
один
день
я
взяла
трех
любовников,
а
потом
еще
столько
же
за
то
же
время
Si
ça
devait
arriver
c'est
qu'ça
devait
arriver
Если
это
должно
было
случиться,
значит,
так
тому
и
быть
Tout
dans
la
vie
arrive
à
son
heure
Все
в
жизни
происходит
в
свое
время
Il
faut
bien
qu'on
vive
Надо
жить
Il
faut
bien
qu'on
boive
Надо
пить
Il
faut
bien
qu'on
aime
Надо
любить
Il
faut
bien
qu'on
meurt
Надо
умирать
Tous
les
six
sont
morts
à
la
guerre,
à
la
guerre
que
font
mes
amants
Все
шестеро
погибли
на
войне,
на
войне,
которую
ведут
мои
любовники
Bientôt,
chez
nous,
y
aura
plus
guère
d'hommes
vivants
Скоро
у
нас
почти
не
останется
живых
мужчин
Mais
quand
un
seul
restera,
j'épouserai
celui-là
Но
когда
останется
только
один,
я
выйду
за
него
замуж
On
sera
enfin
tranquilles
jusqu'au
jour
où
nos
filles
Мы
наконец-то
будем
спокойны
до
того
дня,
когда
наши
дочери
En
seront
aussi
au
moment
de
prendre
des
amants
comme
leur
pauvre
maman
Тоже
дойдут
до
того,
чтобы
брать
любовников,
как
их
бедная
мама
Si
ça
doit
arriver,
c'est
qu'ça
doit
arriver
Если
это
должно
случиться,
значит,
так
тому
и
быть
Tout
dans
la
vie
arrive
à
son
heure
Все
в
жизни
происходит
в
свое
время
Il
faut
bien
qu'on
vive
Надо
жить
Il
faut
bien
qu'on
boive
Надо
пить
Il
faut
bien
qu'on
aime
Надо
любить
Il
faut
bien
qu'on
meurt
Надо
умирать
Il
faut
bien
qu'on
vive
Надо
жить
Il
faut
bien
qu'on
boive
Надо
пить
Faut
bien
qu'on
aime
Надо
любить
Il
faut
bien
qu'on
meurt
Надо
умирать
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.