Paroles et traduction Barbara - Veuve De Guerre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon
mari
est
mort
à
la
guerre
My
husband
died
in
the
war
Je
venais
d′avoir
18
ans
I
had
just
turned
18
Je
fus
à
lui
seul
toute
entière
I
was
his
entirely
De
son
vivant
In
his
lifetime
Mais
le
jour
de
la
fête
But
on
the
day
of
the
party
On
me
conte
fleurette
They
tell
me
sweet
nothings
Peut-être
qu'on
aurait
pas
pu
Maybe
we
couldn't
have
Si
je
n′avais
pas
tant
bu
If
I
hadn't
drunk
so
much
Comme
j'étais
couchée
sur
le
ciment
As
I
was
lying
on
the
cement
On
a
pu
facilement
devenir
mon
amant
You
were
easily
able
to
become
my
lover
Si
ça
devait
arriver
If
it
had
to
happen
C'est
que
ça
devait
arriver
It
had
to
happen
Tout
dans
la
vie
arrive
à
son
heure
Everything
in
life
comes
in
its
own
time
Il
faut
bien
qu′on
vive
We
must
live
Il
faut
bien
qu′on
boive
We
must
drink
Il
faut
bien
qu'on
aime
We
must
love
Il
faut
bien
qu′on
meure
We
must
die
Mon
amant
est
mort
à
la
guerre
My
lover
died
in
the
war
Je
venais
d'avoir
19
ans
I
had
just
turned
19
Je
fus
à
lui
seul
toute
entière
I
was
his
entirely
De
son
vivant
In
his
lifetime
Mais
quand
j′ai
appris
ça
But
when
I
learned
this
Je
ne
sais
ce
qui
se
passe
I
don't
know
what
happened
Je
ne
sais
quelle
folie
I
don't
know
what
madness
Je
ne
sais
quelle
furie
I
don't
know
what
fury
En
un
jour,
je
pris
3 amants
In
one
day,
I
took
3 lovers
Et
puis
encore
autant
And
then
even
more
Dans
le
même
laps
du
temps
In
the
same
span
of
time
Si
ça
devait
arriver
If
it
had
to
happen
C'est
que
ça
devait
arriver
It
had
to
happen
Tout
dans
la
vie
arrive
à
son
heure
Everything
in
life
comes
in
its
own
time
Il
faut
bien
qu′on
vive
We
must
live
Il
faut
bien
qu'on
boive
We
must
drink
Il
faut
bien
qu'on
aime
We
must
love
Il
faut
bien
qu′on
meure
We
must
die
Tous
les
six
sont
morts
à
la
guerre
All
six
of
them
died
in
the
war
A
la
guerre
que
font
mes
amants
The
war
that
my
lovers
wage
Bientôt,
chez
nous,
y
aura
plus
guère
Soon,
at
home,
there
will
be
no
more
D′hommes
vivants
Living
men
Mais
quand
un
seul
restera
But
when
only
one
remains
J'épouserai
celui-là
I
will
marry
him
On
sera
enfin
tranquille
We
will
finally
be
at
peace
Jusqu′au
jour
où
nos
filles
Until
the
day
our
daughters
En
seront
aussi
au
moment
Are
also
at
the
moment
De
prendre
des
amants
Of
taking
lovers
Comme
leur
pauvre
maman
Like
their
poor
mother
Si
ça
doit
arriver
If
it
should
happen
C'est
que
ça
doit
arriver
It
should
happen
Tout
dans
la
vie
arrive
à
son
heure
Everything
in
life
comes
in
its
own
time
Il
faut
bien
qu′on
vive
We
must
live
Il
faut
bien
qu'on
boive
We
must
drink
Il
faut
bien
qu′on
aime
We
must
love
Il
faut
bien
qu'on
meure
We
must
die
Il
faut
bien
qu'on
vive
We
must
live
Il
faut
bien
qu′on
boive
We
must
drink
Il
faut
bien
qu′on
aime
We
must
love
Il
faut
bien
qu'on
meure
We
must
die
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edgar Bischoff, Marcel Edouard Cuvelier, Maurice Cuvelier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.