Paroles et traduction Barbara - Voici
Qu'un
ciel
penche
ses
nuages
Here
is
a
sky
that
bends
its
clouds
Sur
ces
chemins
d'Italie
Over
these
roads
of
Italy
Pour
amoureux
sans
bagages
For
lovers
without
luggage
Des
coteaux
en
ribambelles
Here
are
hills
in
long
lines
Pour
enrubanner
nos
vies
To
brighten
our
lives
De
vins
clairs
de
fleurs
nouvelles
With
clear
wines
and
new
flowers
Des
amours
en
robe
blanche
Here
are
loves
dressed
in
white
Moitié
fleur
et
moitié
fruit
Half-flower
and
half-fruit
Que
nous
jalousent
les
anges
That
the
angels
envy
us
Des
échos
qui
font
la
chaîne
Here
are
echoes
making
their
way
Pur
porter
à
l'infini
To
carry
our
"always"
into
infinity
Nos
"toujours"
c'est
nos
"je
t'aime"
Our
"always"
is
our
"I
love
you"
Qu'en
nos
faubourgs
délavés
Here
in
our
washed-out
suburbs
Des
prêtres
en
Litanies
Priests
in
litanies
Sont
devenus
ouvriers
Have
become
workers
Certains
sourires
de
nos
pères
Here
are
certain
smiles
of
our
fathers
Que
l'on
retrouve
la
nuit
That
we
find
again
at
night
Pour
mieux
calmer
nos
colère
To
better
calm
our
anger
Ces
mains
ridées
de
courage
Here
are
these
hands
wrinkled
with
courage
Qui
caressent
l'établi
That
caress
the
workbench
D'où
jaillit
la
belle
ouvrage
From
where
beautiful
work
springs
Qu'au
carrefour
des
amitiés
Here
at
the
crossroads
of
friendships
La
douleur
s'évanouit
Pain
disappears
Broyée
par
nos
mains
serrées
Crushed
by
our
clasped
hands
Ces
fleurs
poussant
en
pagaille
Here
are
these
flowers
growing
in
disorder
Entre
nous
et
l'ennemi
Between
us
and
the
enemy
Pour
empêcher
la
bataille
To
prevent
the
battle
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J. Brel, F. Rauber
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.