Paroles et traduction Barbara - Y'aura du monde (Live au Théâtre des Variétés 74)
Y
aura
du
monde
à
l'enterrement,
На
похоронах
будет
много
людей,
Si
l'on
en
croit
les
apparences.
Если
верить
внешнему
виду.
S'ils
viennent
tous
à
l'enterrement,
Если
они
все
придут
на
похороны,
Ceux
que
je
trouve,
avec
outrance,
Те,
кого
я
нахожу,
с
возмущением,
Couchés,
là,
sur
mon
paillasson
Лежащие
там,
на
моем
коврике
Lorsque
je
n'y
suis
pour
personne
Когда
я
никому
не
нужен
Ou
pendus
avec
déraison
Или
повешены
необоснованно
Au
fil
de
mon
téléphone,
По
проводам
моего
телефона,
Ou
pendus
avec
déraison
Или
повешены
необоснованно
Au
fil
de
mon
téléphone.
На
проводе
моего
телефона.
Y
aura
du
monde,
assurément,
Конечно,
будет
много
людей,
Au
nom
du
Père,
au
nom
du
Fils,
Во
имя
Отца,
во
имя
сына,
S'ils
viennent
tous
à
l'enterrement,
Если
они
все
придут
на
похороны,
Ceux
que
j'aimais
de
père
en
fils.
Те,
кого
я
любил
от
отца
к
сыну.
Ça
me
fera
un
gentil
petit
régiment
Это
сделает
из
меня
хороший
маленький
полк
Me
rendant
les
derniers
offices
Отдавая
мне
последние
услуги
Pour
mes
bons
et
loyaux
services
За
мои
добрые
и
верные
услуги
Le
jour
de
mon
enterrement,
В
день
моих
похорон,
Pour
mes
bons
et
loyaux
services
За
мои
добрые
и
верные
услуги
Le
jour
de
mon
enterrement.
В
день
моих
похорон.
Les
celles
qui
"Je
l'ai
bien
connue.",
Те,
кто
"я
хорошо
ее
знал".,
Les
pas
belles,
les
cancanières,
Не
красавицы,
балагурки,
Les
celles
qui
ont
de
la
vertu
Те,
у
кого
есть
добродетель
Et
de
bien
méchantes
manières
И
очень
подлыми
способами
Viendront
dans
leur
robe
de
bal
Придут
в
своих
бальных
платьях
Me
dire
un
petit
compliment
Скажи
мне
маленький
комплимент
Pour
ma
dernière
générale
Для
моего
последнего
генерала
Le
jour
de
mon
enterrement,
В
день
моих
похорон,
Pour
ma
dernière
générale
Для
моего
последнего
генерала
Le
jour
de
mon
enterrement.
В
день
моих
похорон.
Les
mondains,
les
encanaillés
Светские
люди,
увлеченные
Et
mesdames
les
sous-préfètes,
И
дамы,
супрефекты,
Trois
petits
fours
et
deux
avé,
Три
маленькие
духовки
и
две
духовки
для
выпечки,
A
la
fête
comme
à
la
fête,
На
вечеринке
как
на
вечеринке,
Se
diront,
pour
passer
le
temps,
Скажут
друг
другу,
чтобы
скоротать
время,
A
voix
basse,
des
bagatelles
Вполголоса,
о
пустяках
Tout
en
se
repassant
la
pelle
Во
время
глажения
лопатой
Le
jour
de
mon
enterrement,
В
день
моих
похорон,
Tout
en
se
repassant
la
pelle
Во
время
глажения
лопатой
Le
jour
de
mon
enterrement.
В
день
моих
похорон.
Ah,
je
voudrais,
rien
qu'un
instant,
Ах,
я
бы
хотел,
всего
на
мгновение,
Les
voir,
sur
la
dalle
froide,
Видеть
их
на
холодной
плите,
Agenouillés
et
marmonnant.
Стоя
на
коленях
и
бормоча.
En
avant
pour
la
mascarade!
Вперед
на
маскарад!
Ceux
qui
viennent
et
font
semblant,
Те,
кто
приходят
и
притворяются,
Effeuillant
d'une
main
distraite,
Смахивание
рассеянной
рукой,
Du
bout
du
cœur,
du
bout
des
gants,
От
всего
сердца,
от
всех
перчаток,
Un
chrysanthème,
un
"je
regrette",
Хризантема,
"я
сожалею",
Un
peu,
beaucoup,
passionnément,
Немного,
много,
страстно,
Le
jour
de
la
dernière
fête,
В
день
последнего
праздника,
Le
jour
de
la
dernière
fête,
В
день
последнего
праздника,
Le
jour
de
mon
dernier
matin,
В
день
моего
последнего
утра,
Le
jour
où
je
me
ferai
belle,
В
тот
день,
когда
я
стану
красивой,
Le
jour
où
"Salut
les
copains!
В
тот
день,
когда
"Привет,
ребята!
Je
pars
pour
là-bas,
on
m'appelle."
Я
еду
туда,
мне
звонят".
J'irai
cultiver
mon
jardin,
Я
пойду
возделывать
свой
сад,
J'irai
voir
fleurir
mes
roses
Я
пойду
и
посмотрю,
как
расцветут
мои
розы
De
l'autre
côté
du
chemin,
На
другой
стороне
пути,
De
l'autre
côté
du
chemin.
На
другой
стороне
дороги.
Ça
fera
du
monde
à
l'enterrement
На
похоронах
будет
много
народу
Et
finie,
la
douce
habitude,
И,
наконец,
сладкая
привычка,
Celle-là
de
passer
mon
temps
Та,
что
проводит
мое
время
A
vivre
dans
la
solitude.
Жить
в
одиночестве.
Je
sens
qu'au
dernier
rendez-vous,
Я
чувствую,
что
на
последнем
свидании,
Non,
non,
je
ne
serai
pas
seulette.
Нет,
нет,
я
буду
не
одна.
Qu'ils
viennent
et
ce
sera
vivant,
Пусть
они
придут,
и
он
будет
жив,
Le
jour
de
mon
enterrement.
В
день
моих
похорон.
Qu'ils
viennent
et
ce
sera
vivant,
Пусть
они
придут,
и
он
будет
жив,
Le
jour
de
mon
enterrement.
В
день
моих
похорон.
Je
veux
que
ce
soit
au
printemps,
Я
хочу,
чтобы
это
было
весной,
A
l'heure
de
la
belle
lumière.
В
час
прекрасного
света.
Je
veux
m'en
souvenir
longtemps,
Я
хочу
запомнить
это
надолго,
De
l'heure
de
mon
heure
dernière
Со
времени
моего
последнего
часа
Et
lorsque,
je
serai
couchée
И
когда,
я
лягу
спать
Au
dedans
de
la
bonne
terre,
В
пределах
хорошей
земли,
Oh,
vous
tous
que
j'ai
tant
aimés
О,
все
вы,
кого
я
так
любил
Durant
cette
vie
toute
entière,
На
протяжении
всей
этой
жизни,
Si
vous
entendez
la,
la,
la,
la,
Если
вы
слышите
ля,
ля,
ля,
ля,
Ma
dernière
petite
chanson,
Моя
последняя
маленькая
песня,
Surtout,
n'en
ayez
pas
de
peine.
Главное,
не
огорчайтесь
из-за
этого.
C'est
pour
dire
"Adieu,
je
vous
aime."
Это
значит
сказать
"прощай,
я
люблю
тебя".
Et
je
m'en
vais
le
cœur
content,
И
я
ухожу
с
довольным
сердцем,
C'est
pour
dire
"Adieu,
je
vous
aime.",
Это
значит
сказать
"прощай,
я
люблю
тебя".,
Le
jour
de
mon
enterrement,
В
день
моих
похорон,
Le
jour
de
mon
enterrement...
В
день
моих
похорон...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Monique Andree Serf
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.