Barbara - À mourir pour mourir (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Barbara - À mourir pour mourir (Live)




À mourir pour mourir (Live)
Willing to Die (Live)
A mourir pour mourir
Willing to Die
Je choisis l'âge tendre
I choose the tender age
Et partir pour partir
And leave to leave
Je ne veux pas attendre
I don't want to wait
Je ne veux pas attendre
I don't want to wait
J'aime mieux m'en aller
I prefer to leave
Du temps que je suis belle
While I'm still beautiful
Qu'on ne me voit jamais
That I may never be seen
Fanée sous ma dentelle
Withered beneath my lace
Fanée sous ma dentelle
Withered beneath my lace
Et ne venez pas me dire
And do not come to tell me
Qu'il est trop tôt pour mourir
That it's too soon to die
Avec vos aubes plus claires
With your lighter dawns
Vous pouvez vous faire lanlaire
You can go to hell
J'ai vu l'or et la pluie
I've seen gold and rain
Sur des forêts d'automne
On autumn forests
Les jardins alanguis
The languid gardens
La vague qui se cogne
The wave that crashes
La vague qui se cogne
The wave that crashes
Et je sais, sur mon cou
And I know, on my neck
La main nue qui se pose
The bare hand that rests
Et j'ai su, à genoux
And I knew, on my knees
La beauté d'une rose
The beauty of a rose
La beauté d'une rose
The beauty of a rose
Et tant mieux s'il y en a
So much the better if there are
Qui, les yeux pleins de lumière
Who, with eyes full of light
Ont préféré les combats
Have preferred battles
Pour aller se faire lanlaire
To go to hell
Au jardin du bon Dieu
In the garden of the good Lord
Ça n'a plus d'importance
It no longer matters
Qu'on s'y couche ou amoureux
Whether we lie down there in love
Ou tombé pour la France
Or fallen for France
Ou tombé pour la France
Or fallen for France
Il est d'autres combats
There are other battles
Que le feu des mitrailles
Than the fire of machine guns
On ne se blesse pas
We do not get hurt
Qu'à vos champs de bataille
Only on your battlefields
Qu'à vos champs de bataille
Only on your battlefields
Et ne comptez pas sur moi
And don't count on me
S'il faut soulager mes frères
If I must relieve my brothers
Et, pour mes frères, ça ira
And, for my brothers, it will be fine
J'ai fait ce que j'ai su faire
I've done what I knew how to do
Si c'est peu, si c'est rien
If it's little, if it's nothing
Qu'ils décident eux-mêmes
Let them decide for themselves
Je n'espère plus rien
I hope for nothing more
Mais je m'en vais sereine
But I leave at peace
Mais je m'en vais sereine
But I leave at peace
Sur un long voilier noir
On a long black sailboat
La mort pour équipage
Death for a crew
Demain, c'est l'au revoir
Tomorrow, it's goodbye
Je quitte vos rivages
I leave your shores
Je quitte vos rivages
I leave your shores
Car mourir pour mourir
Because to die to die
Je ne veux pas attendre
I don't want to wait
Et partir pour partir
And leave to leave
J'ai choisi l'âge tendre
I've chosen the tender age





Writer(s): Barbara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.