Barbara - À Peine - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Barbara - À Peine




À Peine
Barely
À peine le jour s'est levé
Barely has the day dawned
À peine la nuit va s'achever
Barely has the night come to an end
Que déjà, ta main s'est glissée
That already, your hand has slipped
Légère, légère
Lightly, lightly
À peine sorti du sommeil
Barely out of sleep
À peine, à peine tu t'éveilles
Barely, barely you awaken
Que déjà, tu cherches ma main
That already, you seek my hand
Que déjà, tu frôles mes reins
That already, you brush against my loins
L'aube blafarde, par la fenêtre
The pale dawn, through the window
L'aube blafarde, va disparaitre
The pale dawn, will disappear
C'est beau, regarde par la fenêtre
It's beautiful, look through the window
C'est beau, regarde le jour paraitre
It's beautiful, watch the day break
À chaque jour recommencé
With each day that begins again
À se vouloir, à se garder
To want each other, to keep each other
À se perdre, à se déchirer
To lose each other, to tear each other apart
À se battre, à se crucifier
To fight each other, to crucify each other
Passent les vents et les marées
Winds and tides pass
Mille fois perdus, déchirés
A thousand times lost, torn apart
Mille fois perdus, retrouvés
A thousand times lost, found
Nous restons là, émerveillés
We remain there, amazed
Ton indocile, ta difficile
Your disobedient, your difficult
Et puis docile, ta si fragile
And then obedient, your so fragile
Je suis la vague tu te noies
I am the wave in which you drown
Et je m'enroule au creux de toi
And I curl up in the hollow of you
À peine le temps s'est posé
Barely has time settled
Printemps, hiver, automne, été
Spring, winter, autumn, summer
Tu t'en souviens, c'était hier
Do you remember, it was yesterday
Printemps, automne, été, hiver
Spring, autumn, summer, winter
À peine tu m'avais entrevue
Barely had I glimpsed you
Déjà, tu m'avais reconnue
Already, you had recognized me
À peine tu m'avais souri
Barely had you smiled at me
Que déjà, je t'avais choisie
That already, I had chosen you
Mon indocile, mon difficile
My disobedient, my difficult
Et puis docile, mon si fragile
And then obedient, my so fragile
Tu es la vague je me noie
You are the wave in which I drown
Tu es ma force, tu es ma loi
You are my strength, you are my law
Dans la chambre, s'est glissée l'ombre
In the room, the shadow has crept in
Je t'aperçois dans la pénombre
I see you in the dim light
Tu me regardes, tu me guettes
You watch me, you watch me
Tu n'écoutais pas, je m'arrête
You were not listening, I stop
Au loin, une porte qui claque
In the distance, a door slams
Il pleut, j'aime le bruit des flaques
It's raining, I love the sound of puddles
Ailleurs, le monde vit, ailleurs
Elsewhere, the world lives on, elsewhere
Et nous, nous vivons là, mon cœur
And we, we live here, my heart
Et je m'enroule au creux de toi
And I curl up in the hollow of you
Et tu t'enroules au creux de moi
And you curl up in the hollow of me
Le temps passe vite à s'aimer
Time passes quickly when we love each other
À peine l'avons-nous vu passer
Barely have we seen it pass
Que déjà, la nuit s'est glissée
That already, the night has crept in
Légère, si légère
Lightly, so lightly
Ta bouche à mon cou, tu me mords
Your mouth on my neck, you bite me
Il fait nuit noire au dehors
It's pitch black outside
Ta bouche à mon cou, je m'endors
Your mouth on my neck, I fall asleep
Dans le sommeil, je t'aime encore
In sleep, I still love you
À peine je suis endormie
Barely have I fallen asleep
Que déjà, tu t'endors aussi
That already, you fall asleep too
Ton corps, à mon corps, se fait lourd
Your body, to my body, becomes heavy
Bonsoir, bonne nuit, mon amour
Good evening, good night, my love





Writer(s): Barbara, Roland Romanelli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.