Paroles et traduction Barbara - À Peine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À
peine
le
jour
s'est
levé
Едва
забрезжил
день,
À
peine
la
nuit
va
s'achever
Едва
окончится
ночь,
Que
déjà,
ta
main
s'est
glissée
Как
уже
твоя
рука
скользнула,
Légère,
légère
Легкая,
легкая,
À
peine
sorti
du
sommeil
Едва
проснувшись
ото
сна,
À
peine,
à
peine
tu
t'éveilles
Едва,
едва
ты
пробуждаешься,
Que
déjà,
tu
cherches
ma
main
Как
уже
ищешь
мою
руку,
Que
déjà,
tu
frôles
mes
reins
Как
уже
касаешься
моих
бедер.
L'aube
blafarde,
par
la
fenêtre
Бледный
рассвет
в
окне,
L'aube
blafarde,
va
disparaitre
Бледный
рассвет
скоро
исчезнет,
C'est
beau,
regarde
par
la
fenêtre
Как
красиво,
смотри
в
окно,
C'est
beau,
regarde
le
jour
paraitre
Как
красиво,
смотри,
как
рождается
день.
À
chaque
jour
recommencé
С
каждым
новым
днем,
À
se
vouloir,
à
se
garder
Желая
друг
друга,
храня
друг
друга,
À
se
perdre,
à
se
déchirer
Теряя
друг
друга,
разрывая
друг
друга,
À
se
battre,
à
se
crucifier
Борясь
друг
с
другом,
распиная
друг
друга,
Passent
les
vents
et
les
marées
Проходят
ветры
и
приливы,
Mille
fois
perdus,
déchirés
Тысячу
раз
потерянные,
разорванные,
Mille
fois
perdus,
retrouvés
Тысячу
раз
потерянные,
найденные,
Nous
restons
là,
émerveillés
Мы
остаемся
здесь,
очарованные.
Ton
indocile,
ta
difficile
Твоя
непокорная,
твоя
сложная,
Et
puis
docile,
ta
si
fragile
А
затем
покорная,
твоя
такая
хрупкая,
Je
suis
la
vague
où
tu
te
noies
Я
волна,
в
которой
ты
тонешь,
Et
je
m'enroule
au
creux
de
toi
И
я
обвиваюсь
вокруг
тебя.
À
peine
le
temps
s'est
posé
Едва
время
остановилось,
Printemps,
hiver,
automne,
été
Весна,
зима,
осень,
лето,
Tu
t'en
souviens,
c'était
hier
Ты
помнишь,
это
было
вчера,
Printemps,
automne,
été,
hiver
Весна,
осень,
лето,
зима,
À
peine
tu
m'avais
entrevue
Едва
ты
меня
увидел,
Déjà,
tu
m'avais
reconnue
Уже
ты
меня
узнал,
À
peine
tu
m'avais
souri
Едва
ты
мне
улыбнулся,
Que
déjà,
je
t'avais
choisie
Как
я
уже
тебя
выбрала.
Mon
indocile,
mon
difficile
Мой
непокорный,
мой
сложный,
Et
puis
docile,
mon
si
fragile
А
затем
покорный,
мой
такой
хрупкий,
Tu
es
la
vague
où
je
me
noie
Ты
волна,
в
которой
я
тону,
Tu
es
ma
force,
tu
es
ma
loi
Ты
моя
сила,
ты
мой
закон.
Dans
la
chambre,
s'est
glissée
l'ombre
В
комнату
скользнула
тень,
Je
t'aperçois
dans
la
pénombre
Я
вижу
тебя
в
полумраке,
Tu
me
regardes,
tu
me
guettes
Ты
смотришь
на
меня,
ты
наблюдаешь
за
мной,
Tu
n'écoutais
pas,
je
m'arrête
Ты
не
слушал,
я
замолкаю,
Au
loin,
une
porte
qui
claque
Вдали
хлопает
дверь,
Il
pleut,
j'aime
le
bruit
des
flaques
Идет
дождь,
мне
нравится
шум
луж,
Ailleurs,
le
monde
vit,
ailleurs
Где-то
там,
мир
живет,
где-то
там,
Et
nous,
nous
vivons
là,
mon
cœur
А
мы,
мы
живем
здесь,
мой
дорогой.
Et
je
m'enroule
au
creux
de
toi
И
я
обвиваюсь
вокруг
тебя.
Et
tu
t'enroules
au
creux
de
moi
И
ты
обвиваешься
вокруг
меня.
Le
temps
passe
vite
à
s'aimer
Время
летит
быстро,
когда
любишь,
À
peine
l'avons-nous
vu
passer
Едва
мы
заметили,
как
оно
прошло,
Que
déjà,
la
nuit
s'est
glissée
Как
уже
ночь
скользнула,
Légère,
si
légère
Легкая,
такая
легкая,
Ta
bouche
à
mon
cou,
tu
me
mords
Твои
губы
на
моей
шее,
ты
кусаешь
меня,
Il
fait
nuit
noire
au
dehors
За
окном
кромешная
тьма,
Ta
bouche
à
mon
cou,
je
m'endors
Твои
губы
на
моей
шее,
я
засыпаю,
Dans
le
sommeil,
je
t'aime
encore
Во
сне
я
люблю
тебя
еще
сильнее.
À
peine
je
suis
endormie
Едва
я
заснула,
Que
déjà,
tu
t'endors
aussi
Как
ты
тоже
засыпаешь,
Ton
corps,
à
mon
corps,
se
fait
lourd
Твое
тело,
прижатое
к
моему,
становится
тяжелым,
Bonsoir,
bonne
nuit,
mon
amour
Спокойной
ночи,
доброй
ночи,
мой
любимый.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barbara, Roland Romanelli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.