Barbaro el Urbano Vargas feat. El Aldeano - Papel de Loco - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Barbaro el Urbano Vargas feat. El Aldeano - Papel de Loco




Papel de Loco
Playing Crazy
Ay mijo, no es que yo sea miky ni nada de eso,
Hey, son, it's not that I'm a Miky or anything like that,
Pero es que la calidad es la calidad o tu me vas a decir a mi que con
But quality is quality, or are you going to tell me that with
Un pantalon Armani no salen a relucir todas estas curbas que yo
Armani pants, all these curves I have wouldn't come out, besides,
Tengo, aparte ni loca yo le entro al capri con una blusita michi
Not even crazy would I wear capri pants with one of those tiny
Michi de esas, lo mio es Vitoria Secret pa' abajo; mira,
Blouses, mine is Victoria's Secret or below; look,
Ahora me quiero comprar unas raiban que las
Now I want to buy some Ray-Bans because
Cosas se ven hasta más bonitas y todo, te lo juro.
Things even look prettier and everything, I swear.
A los lugares que yo voy si hay que tirarsela Pipo,
To the places I go, if you have to get dressed up,
Esos lugares si no son las peñas esas del barbaro urbano ni del
Those places, if they aren't those dives of Barbaro Urbano or that
Aldeano ese; ahí la gente va como quiera,
Aldeano; there people go however they want,
Con tremendo mal aspecto, yo si soy de la Hi Live...
Looking terrible, I'm from the Hi Live...
Ahh ahh ayyy
Ahh ahh ayyy
Baby girl
Baby girl
Que tu no hablas sólo juegas la sencillez no te pega,
You don't talk, you just play at simplicity, it doesn't suit you,
Tu solamente disfrutas un closed con ropa nueva,
You only enjoy a closed place with new clothes,
No te gusta el que te adora sino el que a pasear te lleva,
You don't like the one who adores you, but the one who takes you for a ride,
Estás metida en unos canales que ni las cajitas nuevas, eh!
You're stuck in channels that not even the new boxes have, huh!
Yo no te miento, estás embarcada te lo digo,
I'm not lying to you, you're pregnant, I'm telling you,
Si tu vas a parir un niño en nahilado con un recibo,
You're going to give birth to a child wrapped in an invoice,
Con tanto glamour, confort, fiestas lujos y prendas,
With so much glamor, comfort, parties, luxuries, and clothes,
posiblemente paras en el mostrador de una tienda.
You'll probably end up on a store counter.
¿Qué tu te crees que la vida es un vídeo de Lucas?
What, you think life is a Lucas video?
A ti pa' tomarte el pelo hay que quitarte la peluca,
To make fun of you, I have to take off your wig,
Vas toda hecha sin la fecha en que caducas,
You're all done up without an expiration date,
Con un precio bajo el sequillo y una etiqueta en la nuca.
With a low price under the sequined dress and a label on your neck.
Que todo es bello cuando en el amor si crees pero tu dicho es "hasta
That everything is beautiful when you believe in love, but your motto is "until
La Vitoria Scret" mavelling para pestañas postizas
Victoria's Secret" marveling at false eyelashes
Y un crallon pa' labios operados ¿Qué falsa tu riza?
And a crayon for your operated lips. How fake is your laugh?
Tu vida es tuya, la estas estás matando a diario,
Your life is yours, you're killing it every day,
Tu cuerpo es beatifull más tu cerebro lo contrario,
Your body is beautiful, but your brain is the opposite,
Te has fabricado una apariencia en vez de hacer
You've built an appearance instead of making
Crecer tu inteligencia ¿Qué marca son tus ovarios?
Your intelligence grow. What brand are your ovaries?
no te cansas de buscar donde no hay,
You don't get tired of looking where there's nothing,
Sólo deseas ser parte de la hi live, con cualquier bola te bajas,
You just want to be part of the hi live, you'll go down with any ball,
Tu no esperas el Stric,
You don't wait for the strict one,
Cuando sonríes tu boca que es bastoncito de Nike.
When you smile, your mouth is a Nike stick.
Hello baby, me tienes crazy pero no me quejo,
Hello baby, you drive me crazy but I don't complain,
Tu lengua Jhonny Wolked no admite el añejo,
Your tongue, Johnny Walker, doesn't admit the old,
Tu eres el producto más hermoso que e visto en mi
You are the most beautiful product I've seen in my
Vida, sin duda alguna tu corazón tiene que ser Adidas.
Life, without a doubt your heart must be Adidas.
De la forma en que consumes asumes y presumes calculo que tu novio
From the way you consume, assume, and presume, I calculate that your boyfriend
Sea un pomo de perfumes,
Must be a bottle of perfume,
Por la forma tan cursi que tu asumes el glamour,
Because of the cheesy way you assume glamor,
Tu madre debe ser blumer y tu papá un ajustador.
Your mother must be a bloomer and your dad a tailor.
Tu cabello es tan Pantene que siento que tiene el
Your hair is so Pantene that I feel it has the
Poder de ahuyentar todos los olores cuando vienes.
Power to ward off all odors when you come around.
En la escuela de los Mikys tu serias la pizarra y
In the school of Mikys, you would be the blackboard, and
Es que dicen que naciste con un código de barras.
It's said that you were born with a barcode.
Hablar contigo es como hablar por un Iphone,
Talking to you is like talking on an iPhone,
Eres un corazón que late envuelto en un Nilon,
You're a heart that beats wrapped in nylon,
La ausencia de tus huesos me provoca frustración
The absence of your bones causes me frustration,
Pero entiendo que no besas pa no borrarte el crayon.
But I understand that you don't kiss so you don't erase your crayon.
Y que pasión, eres el eslabón de la ilusión que se perdió y sólo
And what passion, you're the link of the illusion that was lost and only
Cumple una función sobre el colchón, t
Fulfills a function on the mattress, your
U cuerpo inspira todo menos respeto,
Body inspires everything but respect,
Quizás porqué tu cerebro vino en un paquete de sorpeto.
Maybe because your brain came in a Kool-Aid packet.
no te cansas de buscar donde no hay,
You don't get tired of looking where there's nothing,
Sólo deseas ser parte de la hi live, con cualquier bola te bajas,
You just want to be part of the hi live, you'll go down with any ball,
Tu no esperas el Stric,
You don't wait for the strict one,
Cuando sonríes tu boca que es bastoncito de Nike (bis)
When you smile your mouth is a Nike stick (repeat)





Writer(s): Barbaro Osniel Vargas Galdos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.