Barbaro el Urbano Vargas feat. Jhamy - Visa a la Felicidad - traduction des paroles en allemand

Visa a la Felicidad - Barbaro el Urbano Vargas , Jhamy traduction en allemand




Visa a la Felicidad
Visum zur Glückseligkeit
Quiero saber...
Ich möchte wissen...
Donde encontrar...
Wo ich finden kann...
La felicidad...
Die Glückseligkeit...
Bárbaro el Urbano Vargas...
Bárbaro el Urbano Vargas...
Escucha, la cadencia de la musa...
Hör zu, der Rhythmus der Muse...
Quizás no soy pionero ni estoy entre los mas grandes,
Vielleicht bin ich kein Pionier und gehöre nicht zu den Größten,
Quizás he priorizado lo que no es tan importante
Vielleicht habe ich dem den Vorrang gegeben, was nicht so wichtig ist,
Pero ya les aviso a aquellos que tengo delante,
Aber ich warne schon mal diejenigen, die vor mir sind,
Que no van tan lejos si los de atrás corremos bastante
Dass sie nicht so weit kommen, wenn die Hinteren ziemlich schnell rennen.
Tengo la voluntad y la pasión que se requiere
Ich habe den Willen und die Leidenschaft, die man braucht,
Los obstáculos solo ayudan a que me supere
Die Hindernisse helfen mir nur, mich selbst zu übertreffen.
Modifique mis puntos y he pulido mis errores
Ich habe meine Standpunkte geändert und meine Fehler ausgebessert,
Mis complejos ya los enterré y ahora les pongo flores
Meine Komplexe habe ich schon begraben und lege jetzt Blumen darauf.
Esta es la arrancada al horizonte
Das ist der Start zum Horizont,
Me siento fuerte como Hércules y sonrío como stevie wonder
Ich fühle mich stark wie Herkules und lächle wie Stevie Wonder.
Pienso que todo va a estar bien y ya me he convencido
Ich denke, dass alles gut wird, und ich bin schon überzeugt,
Porque tengo un ángel que me lo susurra en el oído
Weil ich einen Engel habe, der es mir ins Ohr flüstert.
Porque siento que ya estoy en la arrancada
Weil ich fühle, dass ich schon am Start bin
Y que el arbitro va a sonar el disparo
Und dass der Schiedsrichter bald den Startschuss gibt,
Me doy cuenta que la competencia es nada
Ich merke, dass die Konkurrenz nichts ist,
Si mis sentimientos y mis valores no están claros
Wenn meine Gefühle und meine Werte nicht klar sind.
He aprendido muchas cosas en esta lucha,
Ich habe viele Dinge in diesem Kampf gelernt,
Aprendí realmente lo que es ser un Mc,
Ich habe wirklich gelernt, was es heißt, ein MC zu sein,
Y he aprendido a escuchar a los que me escuchan
Und ich habe gelernt, denen zuzuhören, die mir zuhören,
Mas de lo que ellos puedan escucharme a mi
Mehr als sie mir zuhören können.
No vengo pa' implantar, hoy vengo pa' proponer
Ich komme nicht, um zu implantieren, heute komme ich, um vorzuschlagen,
No vengo pa' calumniar, hoy vengo pa' defender
Ich komme nicht, um zu verleumden, heute komme ich, um zu verteidigen,
No vengo pa' caminar, porque ya estoy pa' correr
Ich komme nicht, um zu gehen, denn ich bin schon bereit zu rennen,
No vengo para fallar, hoy vengo para vencer
Ich komme nicht, um zu versagen, heute komme ich, um zu siegen,
No vengo para estorbar, hoy vengo pa' socorrer
Ich komme nicht, um zu stören, heute komme ich, um zu helfen,
No vengo para bajar, hoy vengo para crecer
Ich komme nicht, um herunterzugehen, heute komme ich, um zu wachsen,
Hoy vengo hasta la embajada del amor lleno de fe,
Heute komme ich bis zur Botschaft der Liebe, voller Glauben,
Pa' que si tiene visa a la felicidad que me la de
Damit sie mir, wenn sie ein Visum zur Glückseligkeit hat, es mir gibt.
Cuantos kilómetros necesito para encontrarte (cuantos?)
Wie viele Kilometer brauche ich, um dich zu finden, meine Liebste? (Wie viele?)
Cuantos papeles cuanta lucha sumergida en tanto aguante (cuanto?)
Wie viele Papiere, wie viel Kampf, versunken in so viel Ausdauer? (Wie viel?)
Cuanta zozobra cuanta paciencia invertida en todo mi arte
Wie viel Unruhe, wie viel Geduld, investiert in meine ganze Kunst?
Quiero saber la distancia que necesito para encontrarme
Ich möchte die Entfernung wissen, die ich brauche, um mich selbst zu finden.
Visa a la felicidad
Visum zur Glückseligkeit.
Hoy quiero enfrentarme con esta jungla de asfalto y,
Heute möchte ich mich diesem Asphaltdschungel stellen und,
Como un campeón UFC noquearla en el primer asalto
Wie ein UFC-Champion, ihn in der ersten Runde k.o. schlagen.
Conquistar nuevas tierras sin ser Colón,
Neue Länder erobern, ohne Kolumbus zu sein,
Y dominar el arte de la guerra como Napoleón
Und die Kriegskunst beherrschen wie Napoleon.
Porque un millón me va a quitar el sueño,
Denn eine Million wird mir den Schlaf rauben,
Si es que un sueño no vale un millón y los sueños no tienen dueño
Wenn ein Traum keine Million wert ist und Träume keinen Besitzer haben.
La única riqueza real que tiene el ser humano,
Der einzige wahre Reichtum, den der Mensch hat,
Es la capacidad de amar y casi siempre la ignoramos
Ist die Fähigkeit zu lieben, und fast immer ignorieren wir sie.
Aprende a disfrutarte cada vez que hagas un bien,
Lerne, dich jedes Mal zu freuen, wenn du etwas Gutes tust,
Aprende a darlo todo sin esperar que te den
Lerne, alles zu geben, ohne zu erwarten, dass man dir etwas gibt,
Aprende a valorarte men, porque nadie es quien,
Lerne, dich selbst zu schätzen, denn niemand hat das Recht,
Para maltratarte porque llevas billetes de a cien
Dich schlecht zu behandeln, weil du Hunderter-Scheine hast.
Quizás yo no soy nada ni nadie pa' aconsejarte,
Vielleicht bin ich nichts und niemand, um dir Ratschläge zu geben,
Pero me agrada hacerlo, de eso se trata mi arte
Aber ich tue es gerne, darum geht es in meiner Kunst.
Aparte que es fundamental y una necesidad,
Außerdem ist es grundlegend und eine Notwendigkeit,
Para alguien como yo que busca la felicidad
Für jemanden wie mich, der die Glückseligkeit sucht.
Y es que ya, mis deseos los he convertido en textos,
Und es ist so, dass ich meine Wünsche schon in Texte verwandelt habe,
Y es que mis problemas ya los transforme en sonido,
Und dass ich meine Probleme schon in Klang verwandelt habe,
Ya lo que me inquietaba lo transforme en todo esto,
Das, was mich beunruhigte, habe ich schon in all das verwandelt,
Que en forma de música te esta limpiando tus oídos
Was in Form von Musik deine Ohren reinigt.
Cuantos kilómetros necesito para encontrarte (cuantos?)
Wie viele Kilometer brauche ich, um dich zu finden, meine Liebste? (Wie viele?)
Cuantos papeles cuanta lucha sumergida en tanto aguante (cuanto?)
Wie viele Papiere, wie viel Kampf, versunken in so viel Ausdauer? (Wie viel?)
Cuanta zozobra cuanta paciencia invertida en todo mi arte
Wie viel Unruhe, wie viel Geduld, investiert in meine ganze Kunst?
Quiero saber la distancia que necesito para encontrarme
Ich möchte die Entfernung wissen, die ich brauche, um mich selbst zu finden.
Visa a la felicidad
Visum zur Glückseligkeit.





Writer(s): Barbaro Osniel Vargas Galdos

Barbaro el Urbano Vargas feat. Jhamy - Urbanos
Album
Urbanos
date de sortie
10-01-2019



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.