Paroles et traduction Barbaro el Urbano Vargas - De Galería
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como
en
una
galería,
en
una
exhibición
de
fantasías
Like
in
a
gallery,
in
an
exhibition
of
fantasies
Con
la
noción
perdida,
embriagada
de
tanta
alegría
With
the
lost
notion,
drunk
with
so
much
joy
Deseos
y
sensatez
se
desafían
Desires
and
common
sense
defy
each
other
Sin
avemaría
pero
con
mar
y
con
aves
No
Hail
Mary
but
with
sea
and
birds
Dejándote
irradiar
como
tú
solo
sabes
Letting
yourself
radiate
as
only
you
know
how
Así
me
haces
sentir
y
por
eso
es
que
hoy
te
pido
That's
how
you
make
me
feel
and
that's
why
today
I
ask
you
Que
me
perdones,
si
consideras
que
fui
grosero
contigo
To
forgive
me
if
you
consider
I
was
rude
to
you
Hasta
los
minutos
más
pesados
en
estos
días
Even
the
heaviest
minutes
these
days
La
crisis,
la
ansiedad,
las
redes,
la
monotonía
The
crisis,
the
anxiety,
the
networks,
the
monotony
El
trabajo
a
full
y
mi
tierra
en
plena
sequia
Working
full
time
and
my
land
in
full
drought
La
familia
enferma
y
la
salud
allá
abajo
está
perdida
The
family
sick
and
health
is
lost
down
there
Perdón
si
descargue
mi
estrés
contigo
Forgive
me
if
I
unloaded
my
stress
on
you
Mi
cómplice,
mi
aliada
y
hasta
mi
mejor
amigo
My
accomplice,
my
ally,
and
even
my
best
friend
Quisiera
que
el
tiempo
que
me
quede
vivo
I
wish
that
for
the
time
I
have
left
alive,
Enfrentarnos
a
lo
que
se
aparezca
pero
siempre
unidos
We
face
up
to
whatever
comes
up,
but
always
together
Me
encontré
un
tesoro
como
sméagol
I
found
a
treasure
like
Sméagol
Que
hoy
adoro
y
además
con
todo
cuido
That
I
adore
today
and
that
I
also
take
care
of
with
great
care
Tu
apoyo
en
los
momentos
que
he
caído
Your
support
in
the
moments
I've
fallen
Tu
valentía
en
los
momentos
requeridos
Your
courage
in
the
moments
required
Habernos
conocido
sí
que
es
suerte
Having
met
you
is
indeed
luck
Despertar
y
lo
primero
que
hago
sea
verte
To
wake
up
and
the
first
thing
I
do
is
see
you
Desear
y
lo
primero
que
hago
sea
tenerte
To
desire
and
the
first
thing
I
do
is
have
you
Depositar
en
ti
mi
amor
y
así
nunca
perderte
To
put
my
love
in
you
and
never
lose
you
Por
primera
vez
recuerdo,
te
paraste
enfrente
For
the
first
time
I
remember,
you
stand
in
front
Sin
oxigeno
quedé,
me
colapso
la
mente
I
run
out
of
oxygen,
my
mind
collapses
Algo
que
ya
había
sentido
pero
aun
más
fuerte
Something
I
had
already
felt
but
even
stronger
Si
en
el
pasado
había
dudas
ahora
ya
lo
acepte
If
in
the
past
there
were
doubts,
now
I
have
accepted
it
Ver
lo
lejos
que
hemos
llegado
en
tan
poco
See
how
far
we've
come
in
so
little
Toma
los
controles
sé
mi
copiloto
Take
the
controls,
be
my
co-pilot
Yo
de
verdad
no
soy
el
más
romántico
I'm
really
not
the
most
romantic
Pero
te
acercas
y
mi
corazón
da
saltos
cuánticos
But
you
come
close
and
my
heart
makes
quantum
leaps
Mientras
te
beso
y
abrazo
While
I
kiss
and
hug
you
Mi
corazón
se
amarra
al
tuyo
y
en
un
solo
lazo
My
heart
is
tied
to
yours
and
in
a
single
bond
Llegaste
para
exorcizarme
la
tristeza
You
came
to
exorcise
my
sadness
Y
acabara
cada
rincón
que
habite
en
mi
cabeza
And
you
will
end
every
corner
that
lives
in
my
head
Apoya
como
hace
la
gente
que
ama
Support
the
way
people
who
love
do
No
busca
cortarme
mi
raíz,
mis
ramas
Don't
seek
to
cut
off
my
root,
my
branches
El
orgullo
y
el
rencor
a
nadie
sana
Pride
and
grudge
heal
nobody
Sin
tanta
ego,
con
dedicación
el
amor
gana
Without
so
much
ego,
with
dedication
love
wins
Tus
auroras,
tus
montañas
y
llanuras
Your
auroras,
your
mountains,
and
plains
El
aura
deslumbrante
que
embellece
su
figura
The
dazzling
aura
that
adorns
your
figure
Y
es
que
puede
ser
tan
fría
como
calidad
And
it
can
be
as
cold
as
quality
Sería
un
honor
llevar
su
compañía
hasta
mi
lapida
It
would
be
an
honor
to
take
your
company
to
my
tombstone
Ha
sido
una
escuela
para
mi
It
has
been
a
school
for
me
Me
diste
a
probar
tu
miel
y
endulzaste
mis
matiz
You
gave
me
your
honey
to
taste
and
sweetened
my
nuances
Como
olvidar
la
forma
en
que
entraste
en
mi
corazón
How
can
I
forget
the
way
you
came
into
my
heart,
Con
aquel
beso
mirando
a
la
luna
desde
un
balcón
With
that
kiss
looking
at
the
moon
from
a
balcony
Todo
era
tan
común
antes
que
tu
llegaras
Everything
was
so
ordinary
before
you
came
Y
ahora
todo
se
ve
especial,
es
gracias
a
ti
And
now
everything
looks
special,
it's
thanks
to
you
Al
momento
en
que
te
encontr
At
the
time
I
found
you
Que
me
miraste
y
te
sonreí,
y
lo
mismo
tu
a
mi
That
you
looked
at
me
and
I
smiled
at
you,
and
you
at
me
Todo
era
tan
común
antes
que
tú
llegaras
Everything
was
so
ordinary
before
you
came
Y
ahora
todo
se
ve
especial,
es
gracias
a
ti
And
now
everything
looks
special,
it's
thanks
to
you
Al
momento
en
que
te
encontr
At
the
time
I
found
you
Que
me
miraste
y
te
sonreí,
y
lo
mismo
tu
a
mi
That
you
looked
at
me
and
I
smiled
at
you,
and
you
at
me
Todo
era
tan
común
antes
que
tú
llegaras
Everything
was
so
ordinary
before
you
came
Y
ahora
todo
se
ve
especial
gracias
a
ti
And
now
everything
looks
special
thanks
to
you
Todo
era
tan
común
antes
que
tú
llegaras
Everything
was
so
ordinary
before
you
came
Al
momento
en
que
te
encontr
At
the
time
I
found
you
Que
me
miraste
y
te
sonreí,
y
lo
mismo
tú
a
mi
That
you
looked
at
me
and
I
smiled
at
you,
and
you
at
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barbaro Osniel Vargas Galdos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.