Barbaro el Urbano Vargas - Eit - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Barbaro el Urbano Vargas - Eit




Eit
Эйт
En esas mañanas que me invaden los recuerdos,
В те утра, когда меня накрывают воспоминания,
Que me llama la nostalgia pero yo le cuelgo,
Когда ностальгия зовёт, но я сбрасываю вызов,
Siento que faltan abrazos en mi cuerpo,
Я чувствую, что моему телу не хватает объятий,
Caras que necesito ver para sentirme cuerdo.
Лиц, которые мне нужно видеть, чтобы чувствовать себя в здравом уме.
El besito que me despedía en la mañana,
Поцелуй, провожавший меня по утрам,
El consejo, el ejemplo de la cuna hasta la cana,
Совет, пример с колыбели до седин,
Cada cosa mala que me a sucedido,
Всё плохое, что со мной случилось,
Estar a lado de la bendición por la familia que he tenido.
Быть рядом с благословением семьи, которая у меня была.
Mis padres mis amigos, jamas en el olvido,
Мои родители, мои друзья, никогда не будут забыты,
El combustible que me acompaño todo el recorrido,
Топливо, которое сопровождало меня на всём пути,
Y ver qué aunque la vida nos va separando,
И видеть, что хотя жизнь нас разлучает,
Como buena mamana aún nos seguimos buscando.
Как хорошая мама, мы всё ещё ищем друг друга.
Las llamadas para verme la imagen temblando,
Звонки, чтобы увидеть дрожащее изображение,
Pagando el internet con el dinero que raspan luchando,
Платить за интернет деньгами, которые наскребают с трудом,
Por mi hermano querido,
Ради моего дорогого брата,
Dónde quiera que luches mi escudo andará contigo.
Где бы ты ни сражался, мой щит будет с тобой.
Los amaneceres, los derroches, las carencias,
Рассветы, расточительство, лишения,
Los reproches, los inconvenientes, la paciencia,
Упрёки, неурядицы, терпение,
Las fiestas y también los funerales,
Праздники и похороны,
Las sentencias que nos han dictado en tribunales.
Приговоры, вынесенные нам в судах.
Por cada botella que ahora rechazamos,
За каждую бутылку, которую мы теперь отказываемся брать,
Y que antes nos tomamos antes que llegara a nuestras manos,
И которые мы раньше выпивали, прежде чем они попали в наши руки,
Por cada cosa en qué cambiamos,
За всё, что мы изменили в себе,
Y que pensamos que nunca Iban a
И что, как мы думали, никогда не изменится,
Cambiar pero es que así es la vida hermano.
Но такова жизнь, брат.
A veces para construir tu propio nido,
Иногда, чтобы построить своё собственное гнездо,
Tienes que abandonar aquél donde has crecido,
Ты должен покинуть то, где ты вырос,
Tienes que aprender de todo lo que haz vivido,
Ты должен учиться на всём, что ты пережил,
Sin temerle a Quello que el destino te tiene escondido.
Не боясь того, что судьба скрывает от тебя.
No se sabe lo que vine papá,
Неизвестно, что будет, папа,
Hoy estás aquí y mañana no estás y ya está,
Сегодня ты здесь, а завтра тебя нет, и всё,
La vida es un viaje por la mente y sus desfases,
Жизнь это путешествие по разуму и его затмениям,
La visa no la piden te la dan desde que naces.
Визу не просят, её дают с рождения.
Por eso es que ando sin disfraces,
Поэтому я хожу без масок,
Para que sea directo el contacto de
Чтобы контакт
Mi alma con aquellos que me abracen,
Моей души с теми, кто меня обнимет, был прямым,
Los únicos autorizados a opinar de lo que haces,
Единственные, кто имеет право судить о том, что ты делаешь,
Ya están dispuestos a morir por ti desde que naces.
Уже готовы умереть за тебя с момента твоего рождения.
Dónde quiera que me late el corazón,
Где бы ни билось моё сердце,
Dónde quiera que la vida me dicte una canción,
Где бы жизнь ни диктовала мне песню,
Tendré a mi familia y a mi tribu en el rincón,
Моя семья и моё племя будут в уголке,
Dónde guardo los tesoros por los que siento ambición.
Где я храню сокровища, к которым стремлюсь.
Mi religión mi protección,
Моя религия, моя защита,
La bendición que me acompaña entre el mundo y su maldición,
Благословение, которое сопровождает меня между миром и его проклятием,
Para ustedes quiero todas las bendiciones juntas,
Для вас я хочу всех благ вместе взятых,
Los quiero siempre aunque no nos veamos nunca,
Я люблю вас всегда, даже если мы никогда не увидимся,
Los quiero siempre aunque no nos veamos nunca.
Я люблю вас всегда, даже если мы никогда не увидимся.
Pa mi cura pa mi tribu y pa mi yunta,
Для моей банды, моего племени и моей команды,
Los quiero siempre aunque no nos veamos nunca,
Я люблю вас всегда, даже если мы никогда не увидимся,
Por la gente de la zona que pregunta,
Для людей из района, которые спрашивают,
Los quiero siempre aunque no nos veamos nunca,
Я люблю вас всегда, даже если мы никогда не увидимся,
De 114 a 26 y pa la jungla,
От 114 до 26 и для джунглей,
Los quiero siempre aunque no nos veamos nunca,
Я люблю вас всегда, даже если мы никогда не увидимся,
Pa' los que responden con amor al que le insulta,
Для тех, кто отвечает любовью на оскорбления,
Los quiero siempre aunque no nos veamos nunca,
Я люблю вас всегда, даже если мы никогда не увидимся,
Pa' aquellos que mis logros no les disgustan,
Для тех, кого мои достижения не раздражают,
Los quiero siempre aunque no nos veamos nunca,
Я люблю вас всегда, даже если мы никогда не увидимся,
Pa' aquellos que decir lo que sienten no les asusta,
Для тех, кто не боится говорить то, что чувствует,
Los quiero siempre aunque no nos veamos nunca,
Я люблю вас всегда, даже если мы никогда не увидимся,
Pa' que siempre apoyado y pa' los nuevos que se apuntan,
Для тех, кто всегда поддерживает, и для новичков, которые присоединяются,
Los quiero siempre aunque no nos veamos nunca.
Я люблю вас всегда, даже если мы никогда не увидимся.





Writer(s): Barbaro Osniel Vargas Galdos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.